答顧東橋書原文及翻譯 答顧東橋書怎么翻譯


答顧東橋書原文及翻譯 答顧東橋書怎么翻譯

文章插圖
1、原文:來書云:“近時學者,務外遺內,博而寡要 。故先生特倡誠意’一義,針砭膏肓,誠大惠也!” 吾子洞見時弊如此矣 , 亦將何以救之乎?然則鄙人之心 , 吾子固已一句道??,复焊C栽??复焊C栽??若诚意之藫?自是圣門教人用功第一義,但近世學者乃作第二義看 , 故稍與提掇緊要出來,非鄙人所能特倡也 。
【答顧東橋書原文及翻譯 答顧東橋書怎么翻譯】2、譯文:來信寫道:“近代的學者 , 只重視外在的知識和學問 , 往往忽略了內在的道德修養 , 雖廣博卻不得要領 。因此,你著重提倡誠意’,借以針砭病入膏肓的學子 , 其價值不可估量!” 你能如此洞察時弊,又準備如何去拯治呢?當然,我的思想你已一語道破,我還有什么好說的?關于誠意的主張,原本為圣學教人用功的首要大事,但近代學者卻把它看成低下的事情 , 所以 , 我才把誠意表現出來 , 并不是我個人獨自倡明的 。