
文章插圖
1、《秦晉崤之戰》
【作者】左丘明【朝代】先秦
冬,晉文公卒 。
庚辰,將殯于曲沃;出絳,柩有聲如牛 。
卜偃使大夫拜,曰:“君命大事:將有西師過軼我;擊之,必大捷焉 ?!?br /> 杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也 。
”穆公訪諸蹇叔 。
蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也 。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無所,必有悖心 。且行千里,其誰不知?”公辭焉 。召孟明、西乞、白乙 , 使出師于東門之外 。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽 , 爾墓之木拱矣!”
蹇叔之子與師 , 哭而送之曰:“晉人御師必于崤 。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也 。必死是間,余收爾骨焉 。”秦師遂東 。三十三年春,秦師過周北門,左右免胄而下,超乘者三百乘 。王孫滿尚幼 , 觀之,言于王曰:“秦師輕而無禮,必敗 。輕則寡謀,無禮則脫 。
入險而脫,又不能謀,能無敗乎?”及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先,牛十二犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者 。
不腆敝邑,為從者之淹,居則具一日之積,行則備一夕之衛 ?!鼻沂瑰岣嬗卩?。
鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣 。
使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯資餼牽竭矣 。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也 , 吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、楊孫奔宋 。
孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也 。攻之不克,圍之不繼,吾其還也 。”滅滑而還 。
晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天奉我也 。奉不可失,敵不可縱 。
縱敵患生;違天不祥 。必伐秦師!”欒枝曰:“未報秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無禮 , 何施之為?吾聞之:‘一日縱敵,數世之患也’ 。
謀及子孫,可謂死君乎!”遂發命,遽興姜戎 。
子墨衰绖,梁弘御戎,萊駒為右 。
夏四月辛巳,敗秦師于崤,獲百里孟明視、西乞術、白乙丙以歸 。
遂墨以葬文公,晉于是始墨 。
文嬴請三帥 , 曰:“彼實構吾二君 , 寡君若得而食之 , 不厭,君何辱討焉?使歸就戮于秦,以逞寡君之志 , 若何?”公許之 。
先軫朝,問秦囚 。
公曰:“夫人請之,吾舍之矣 ?!毕容F怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國 , 墮軍實而長寇仇,亡無日矣!”不顧而唾 。
公使陽處父追之,及諸河,則在舟中矣 。
釋左驂,以公命贈孟明 。
孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦,寡君之以為戮,死且不朽 。若從君惠而免之,三年將拜君賜 ?!?br /> 秦伯素服郊次,鄉師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱二三子 , 孤之罪也 ?!辈惶婷厦?,曰:“孤之過也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德 。
【崤之戰原文及翻譯 崤之戰文言文內容】2、譯文:魯僖公三十二年的冬天,晉文公去世 。庚辰日 , 將要移靈到晉國舊都曲沃去停放,剛抬出國都絳城時 , 棺柩里突然發出響聲,如同牛鳴 。卜筮官郭偃命令隨行的大夫們下拜,并傳告:先君文公指示國家用兵的大事,將會有西方的軍隊越過我國國境而過,趁機攻打,必大獲全勝 。杞子從鄭國派人向秦國報告說:鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果偷偷派兵來襲擊,鄭國就可以得到了 。秦穆公為這事征求蹇叔的意見 。蹇叔說:興師動眾去襲擊遠方 , 從來沒有聽說過 。軍隊勞累不堪 , 力量消耗盡了,遠方的君主有所防備 ??峙虏豢梢园??軍隊的行動,鄭國一定會知道,勞師動眾而無所得,士兵們必然產生怨恨之心 。況且行軍千里 , 誰會不知道呢?秦穆公謝絕 。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門外出發 。蹇叔為這事哭著說:孟子,我今天看著軍隊出征,卻看不到他們回來??!菃萋公派却T運擔耗闃朗裁?!活到七十岁就死?nbsp;, 你墳上的樹早就長得有合抱粗了!蹇叔的獨子加入這次出征的軍隊,蹇叔哭著送他說:晉國人必然在肴山設伏兵截擊我們的軍隊 。肴有南北兩座山:南面一座是夏朝國君皋的墓地;北面一座山是周文王避過風雨的地方 。一定會死在這兩座山之間的峽谷中,我準備到那里去收你的尸骨!秦國的軍隊于是向東進發了 。魯僖公三十三年春天,秦軍經過周都城的北門 。左右兩邊的戰士都脫下戰盔 , 下車致敬 , 接著有三百輛兵車的戰士跳躍著登上戰車 。王孫滿這時還小,看到這種情形,向周王說:秦國的軍隊輕狂而不講禮貌,一定會失敗 。輕狂就少謀略,沒禮貌就不謹慎 。進入險境并而不謹慎 , 又缺少謀略,能不失敗嗎?經過滑國的時候,鄭國商人弦高將要到周都城去做買賣,在這里遇到秦軍 。先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說:敝國國君聽說你們將要行軍經過敝國,冒昧地來慰勞您的部下 。敝國不富裕,您的部下要久住,住一天就供給一天的食糧;要走,就準備好那一夜的保衛工作 。并且派人立即去鄭國報信 。鄭穆公派人到賓館察看,原來杞子及其部下已經捆好了行裝 , 磨快了兵器,喂飽了馬匹 。鄭穆公派皇武子去致辭,說:你們在敝國居住的時間很長了,只是敝國吃的東西快完了 。你們也該要走了吧 。鄭國有獸園,秦國也有獸園,你們回到本國的獸園中去獵取麋鹿 , 讓敝國得到安寧,怎么樣?于是杞子逃到齊國、逢孫、揚孫逃到宋國 。孟明說:鄭國有準備了 , 不能指望什么了 。進攻不能取勝,包圍又沒有后援的軍隊 , 我們還是回去吧!于是滅掉滑國就回秦國去了 。晉國的原軫說:秦國違背蹇叔的意見,因為貪得無厭而使老百姓勞苦不堪,上天送給我們的好機會 。送上門的好機會不能放棄 , 敵人不能輕易放過 。放走了敵人,就會產生后患 , 違背了天意,就會不吉利 。一定要討伐秦軍!欒枝說:沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊,難道還有已死的國君嗎?先軫說:秦國不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同盟國,秦國就是無禮,我們還報什么恩呢?我聽說過:一旦放走了敵人,會給后世幾代人留下禍患 。為后世子孫考慮,可說是為了已死的國君吧!于是發布命令 , 立即調動姜戎的軍隊 。晉襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘為他駕御兵車,萊駒擔任車右武士 。這一年夏季四月十八日這一天,晉軍在肴山打敗了秦軍 , 俘虜了秦軍三帥百里視、西乞術、白乙丙而回 。于是就穿著黑衣服給晉文公送葬,晉國從此以黑衣服為喪服 。文嬴向晉襄公請求把秦國的三個將帥放回去,說:他們的確是離間了我們秦晉兩國國君的關系 。秦穆公如果得到這三個人,就是吃了他們的肉都不解恨,何勞您去懲罰他們呢?讓他們回到秦國去受刑,以滿足秦穆公的心愿,怎么樣?晉襄公答應了她 。先軫朝見襄公,問起秦國的囚徒哪里去了 。襄公說:夫人為這事情請求我,我把他們放了 。先軫憤怒地說:戰士們花了很大的力氣,才把他們從戰場上抓回來 , 一個女人霎那間就把他們從國內赦免了,毀了自己的戰果而助長了敵人的氣焰,亡國沒有幾天了!不回頭就吐了口唾沫 。晉襄公派陽處父去追孟明等人 , 追到河邊 , 已登舟離岸了 。陽處父解下車左邊的驂馬,晉襄公的名義贈給孟明 。孟明叩頭說:貴國國君寬宏大量,不把我們這些俘虜的血涂抹戰鼓,讓我們回到秦國去受死刑,如果國君把我們殺死,死了也不會忘記這次的失敗 。如果尊從晉君的好意赦免了我們,三年之內必定會卷土重來以報今天的恥辱!秦穆公穿著白色的衣服在郊外等候,對著被釋放回來的將士哭著說:我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈 , 這是我的罪過 。沒有廢棄孟明,秦穆公說:這是我的錯誤,大夫有什么罪呵!況且我不會因為一點小過失而抹殺他的大功勞 。
- 鈷鉧潭西小丘記原文及翻譯 鈷鉧潭西小丘記文言文內容
- 石灰吟古詩原文及翻譯 石灰吟古詩原文和翻譯是怎樣的
- 杜牧的赤壁原文及翻譯 杜牧的赤壁古詩內容
- 范雎說秦王原文及翻譯 文言文范雎說秦王原文及翻譯
- 論語雍也篇原文及翻譯 關于論語雍也篇原文及翻譯
- 恨賦原文及翻譯 文言文恨賦原文及翻譯
- 觸龍說趙太后原文及翻譯 觸龍說趙太后的原文及譯文介紹
- 贈白馬王彪原文及翻譯 贈白馬王彪怎么翻譯
- 牡丹亭驚夢原文及翻譯 牡丹亭驚夢原文內容
- 將仲子原文及翻譯 將仲子的原文和譯文介紹
