范雎說秦王原文及翻譯 文言文范雎說秦王原文及翻譯


范雎說秦王原文及翻譯 文言文范雎說秦王原文及翻譯

文章插圖
1、原文
范雎至秦,王庭迎,謂范雎曰:“寡人宜以身受令久矣 。今者義渠之事急,寡人日自請太后 。今義渠之事已,寡人乃得以身受命 。躬竊閔然不敏 ?!本磮藤e主之禮,范雎辭讓 。
是日見范雎 , 見者無不變色易容者 。秦王屏左右,宮中虛無人,秦王跪而請曰:“先生何以幸教寡人?”范雎曰:“唯唯 ?!庇虚g,秦王復請,范雎曰:“唯唯 ?!比羰钦呷?。
秦王跽曰:“先生不幸教寡人乎?”
范雎謝曰:“非敢然也 。臣聞始時呂尚之遇文王也 , 身為漁父而釣于渭陽之濱耳 。若是者 , 交疏也 。已一說而立為太師,載與俱歸者 , 其言深也 。故文王果收功于呂尚,卒擅天下而身立為帝王 。即使文王疏呂望而弗與深言 , 是周無天子之德,而文、武無與成其王也 。今臣 , 羇旅之臣也 , 交疏于王,而所愿陳者,皆匡君臣之事,處人骨肉之間 。愿以陳臣之陋忠,而未知王心也 , 所以王三問而不對者是也 。臣非有所畏而不敢言也,知今日言之于前,而明日伏誅于后 , 然臣弗敢畏也 。大王信行臣之言 , 死不足以為臣患 , 亡不足以為臣憂,漆身而為厲,被發而為狂,不足以為臣恥 。五帝之圣而死,三王之仁而死 , 五伯之賢而死,烏獲之力而死 , 奔、育之勇焉而死 。死者,人之所必不免也 。處必然之勢,可以少有補于秦,此臣之所大愿也,臣何患乎?伍子胥橐載而出昭關,夜行而晝伏,至于蔆水 , 無以餌其口 , 坐行蒲伏,乞食于吳市 , 卒興吳國 , 闔廬為霸 。使臣得進謀如伍子胥,加之以幽囚 , 終身不復見,是臣說之行也,臣何憂乎?箕子、接輿 , 漆身而為厲,被發而為狂,無益于殷、楚 。使臣得同行于箕子、接輿,漆身可以補所賢之主,是臣之大榮也,臣又何恥乎?臣之所恐者,獨恐臣死之后,天下見臣盡忠而身蹶也 , 是以杜口裹足,莫肯即秦耳 。足下上畏太后之嚴,下惑奸臣之態,居深宮之中,不離保傅之手,終身闇惑,無與照奸,大者宗廟滅覆,小者身以孤危 。此臣之所恐耳!若夫窮辱之事,死亡之患,臣弗敢畏也 。臣死而秦治,賢于生也 ?!?br /> 秦王跽曰:“先生是何言也!夫秦國僻遠,寡人愚不肖,先生乃幸至此,此天以寡人慁先生,而存先王之廟也 。寡人得受命于先生,此天所以幸先王而不棄其孤也 。先生奈何而言若此!事無大?。?上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,無疑寡人也 ?!狈饿略侔?nbsp;, 秦王亦再拜 。
【范雎說秦王原文及翻譯 文言文范雎說秦王原文及翻譯】2、譯文
范雎來到秦國 , 秦昭王在宮庭里迎接,秦王對范睢說:“我很久以來,就該親自來領受您的教導,正碰上要急于處理義渠國的事務,而我每天又要親自給太后問安;現在義渠的事已經處理完畢 , 我這才能夠親自領受您的教導了 。我自己不明事理,思考也不靈活 。”于是秦王以正式的賓主禮儀接待了范睢,范睢也表示謙讓 。
這一天接見范雎 , 看到那場面的人無不臉色變得嚴肅起來 。秦王屏退左右的人 , 宮中沒有別人了 , 秦王跪著請求說:“先生拿什么來賜教寡人?”范雎說:“對 , 對 。”過了一會兒,秦王再次請求,范雎說:“對,對 ?!毕襁@樣有三次了 。
秦王長跪著說:“先生不肯賜教寡人嗎?”
范雎表示歉意說:“不是臣子敢這樣啊 。臣子聽說當初呂尚遇到文王的時候 , 身份只是個漁父,在渭水北岸垂釣罷了 。像這種情況,關系可說是生疏的 。結果一談就任他做太師,請他同車一起回去,這是他們交談得深啊 。所以文王果真得到呂尚為他建立的功勛,終于據有天下而自身成了帝王 。假如文王因為跟呂望生疏而不跟他深談,這樣周就沒有天子的德行,文王、武王也就不能成為王了 。現在臣子是個客處他鄉的人,與大王關系疏遠,而所想要面陳的,又都是糾正國君偏差錯失的事 。處在人家骨肉之間 , 臣子愿意獻上一片淺陋的忠誠,卻不知大王的心意如何,所以大王連問三次而不回答,就是這個原因 。臣子并非有什么害怕而不敢說,即使知道今天說在前面,明天受死刑在后面,然而臣子也不敢害怕 。大王真能實行臣子的話,死不足成為臣子的禍殃,流亡不足成為臣子的憂慮,渾身涂漆像生癩瘡 , 披頭散發裝作發狂,不足成為臣子的恥辱 。五帝這樣的圣人要死,三王這樣的仁人要死,五伯這樣的賢人要死,烏獲這樣的力士要死,孟奔、夏育這樣的勇士要死 。死 , 是人無法逃避的 。處在難免一死的形勢下,可以對秦國稍為有些益處 , 這就是臣子最大的希望了,臣子還擔心什么呢?伍子胥藏在袋子里混出昭關 , 夜間趕路,白天隱蔽,到了蔆水,沒東西可吃,坐著走,爬著行,在吳市討飯,最后振興了吳國 , 吳王闔廬成為霸主 。假如臣子進獻謀略能像伍子胥那樣 , 就是把我禁閉起來 , 終身不再見大王,只要臣子的主張實行了,臣子憂慮什么呢?箕子、接輿他們,渾身涂漆像生癩瘡 , 披頭散發裝作發狂,可是對殷朝、楚國并無好處 。假如臣子可以跟箕子、接輿有相同的行為,渾身涂漆能對我認為賢明的君主有所幫助,這就是臣子最大的榮耀了,臣子又有什么恥辱呢?臣子所怕的 , 只怕臣子死了以后,天下人看到臣子盡了忠而身體倒下,從此鎖住了嘴,裹住了腳 , 沒有人再愿到秦國來罷了 。大王上怕太后的嚴厲,下受奸臣的偽裝迷惑,居住在深宮之中,離不開輔臣的手 , 終身受到蒙蔽,沒法洞察奸佞,大則王室覆滅,小則自身陷于孤立危險的境地 。這才是臣子所怕的!至于那些被困受辱的事,死刑流亡的禍殃,臣子不敢害怕 。臣子死了而秦國能夠治理好 , 比活著更有意義 ?!?br /> 秦王直跪著說:“先生這是什么話!秦國遠離中原,僻處西方,寡人又笨拙而不賢明,先生竟能光臨此地,這是上天要寡人來煩勞先生,從而使先王的宗廟得以保存啊 。寡人能夠受到先生的教誨 , 這是上天賜恩于先王而不拋棄他的兒子啊 。先生為什么要這樣說呢!事不論大?。?上到太后,下到大臣,希望先生全都教導寡人 , 不要懷疑寡人啊 ?!狈饿孪蚯赝醢萘藘砂?,秦王也向范雎拜了兩拜 。