文章圖片
蔡宗齊(章靜繪)
著名漢學家蔡宗齊教授近十年來一直與海內外學者同道緊密合作 , 大力向海外漢學界、西方文學研究界推廣大中華地區中國文學研究 , 并于2020年獲得美國學術期刊主編協會評選的杰出主編獎 。 蔡先生出身書香世家 , 父親蔡文顯是梁實秋先生的高足 , 青島大學外文系畢業后在中山大學西語系擔任教授 , 是翻譯家和莎士比亞研究專家 。 蔡宗齊先生獲得中山大學英語語言文學碩士學位之后前往美國深造 , 在普林斯頓大學跟從高友工先生學習中國古典文學 , 之后在美國高校任教近三十年 , 在英語世界積極推廣中國文學文化 。 他與袁行霈教授合作 , 在美國哥倫比亞大學出版社出版《如何閱讀中國文學》(How to Read Chinese Literature)叢書 。 2013年 , 蔡教授赴香港嶺南大學中文系擔任利榮達講座教授 , 致力于通過不同的出版平臺 , 聯合海內外學者打通中英文學界的漢學研究 。 蔡宗齊教授最近有兩部新作面世:《語法與詩境:漢詩藝術之破析》(中華書局 , 2021年10月出版)和《采石與攻玉:蔡宗齊自選集》(南京大學出版社即出) 。 《上海書評》邀請嶺南大學環球中國文化高等研究院黃峪博士采訪了蔡宗齊教授 , 請他談談古典詩歌研究方法的突破 , 以及在海外推廣中國文學文化的各種挑戰和機遇 。
文章圖片
《語法與詩境:漢詩藝術之破析》 , 蔡宗齊著 , 中華書局 , 2021年10月出版 , 344頁 , 78.00元
您的新書《語法與詩境:漢詩藝術之破析》從節奏、句法、結構三個層面解析中國古典詩歌藝術 , 能談談您的研究方法與傳統詩學的差異嗎?
蔡宗齊:對于這個問題 , 我在寫作這本書的過程中 , 其實有一個比較明確和自覺的自我意識 。 首先 , 在中國傳統學術的語境中 , 我這部學術研究著作可以說是對劉大櫆以下這段話所提出話題的一個回應:“音節高則神氣必高 , 音節下則神氣必下 , 故音節為神氣之跡 。 則音節迥異 , 故字句為音節之矩 。 積字成句 , 積句成章 , 積章成篇 , 合而讀之 , 音節見矣;歌而詠之 , 神氣出 。 ” (《論文偶記》) 這段話里提出了詩歌的重要組成部分 , 以及這些部分之間的相互作用 。 在這個系統之中 , 聲音是最為基本的 , 也就是 “音節高則神氣必高” 。 在此之上 , 就是字句和篇章 。 從閱讀的角度而言 , 這幾個因素的互動 , 就會產生一種超越語言的審美感覺 , 也就是古人所說的神氣 。 而我的研究 , 就是用現代的分析方法和分析語言 , 來剖析神氣的概念 。 正因如此 , 我在此書副標題中采用了“破析”這個詞 , 特此說明此書宗旨在于破解關于“神氣”的奧秘 , 分析其生成原理 。 實際上 , 我的詩歌研究中所提到的“語法”這個概念 , 其實是廣義的 , 所指的除了傳統意義上的句法 , 還包括韻律和結構這兩個因素 , 而韻律的核心在于節奏問題 。 而“詩境”所指的是具體的語言互動怎樣產生一種審美的境界 , 也就是劉大櫆所稱的“神氣” 。 從結構這個角度 , 我們可以看出 , 古人如劉大櫆等人采用比較直觀的語言來闡述中國詩歌內部結構 , 而我試圖采用一種細密的文本分析方法來尋找以上幾個因素的特點 , 以及它們之間的互動關系 。
西方漢學家對中國詩歌研究的傳統是怎樣的 , 能不能請您簡要描述一下?
蔡宗齊:在《語法與詩境》第一章中 , 我從龐德(Ezra Pound)和費諾洛薩(Ernest Fenolloza)共同出版的《作為詩媒的漢字》( The Chinese Written Characters as a Medium of Poetry)的這部小書 , 或者說一篇長文開始 , 討論西方漢學界試圖從漢字特點角度來分析中國詩歌的做法 。 費、龐二人的著作對西方二十世紀的現代文學 , 特別是現代詩歌的影響非同小可 , 而對漢學研究也產生深遠影響 。 西方學者對此書的評價主要分為兩種 , 有人從語言角度批評其中的謬誤 , 稱其為“象形會意文字的神話”(an ideographic myth) , 也有人認為此書中不乏真知灼見 , 能夠捕捉中國詩歌語言的特點 。 在此我們先不詳談 , 但值得注意的是 , 這部小書催生了二十世紀中葉以來 , 西方漢學研究者從中國書寫文字角度來研究中國詩歌的新思路 。 比如說陳世驤和周策縱 , 就是從“詩”“興”“志”這幾個古字溯源 , 從而為宗教舞蹈作為中國詩歌起源之一這個觀點找到文字考證材料 。 他們之所以對中國古代文字有如此濃厚的興趣 , 顯然是受到龐德的影響和啟發 。 當然 , 陳、周二位的學術淵源也并不是單一的 , 早在清代中葉 , 碩儒阮元就通過“頌”字的音訓來探討《頌》與舞蹈的關系 , 而陳、周從文字溯源著手找到中國詩歌產生于原始宗教舞蹈的蛛絲馬跡 , 走的是一條相似的道路 。 龐德這種研究方法對歐美漢學家的影響 , 最為明顯的例子見于法國漢學家程抱一(Fran?ois Cheng)的專著《中國詩畫語言研究》 。 他不僅接受了龐德的影響 , 還把對中國文字和詩歌的創造性誤讀進一步發揮 , 在此書導言中指出 , 漢語之表意文字系統(以及支撐它的符號觀念)在中國決定了包括詩歌、書法、繪畫、神話、音樂在內的整套的表意實踐活動 。 為了說明漢字表意的獨特之處 , 他舉出王維詩作《辛夷塢》中的“木末芙蓉花”一句為例 , 說明王維采用五個漢字的排列來表達自己觀看一株樹開花過程的印象 , 然后又深挖“芙蓉花”三字字形構造所寓藏的更深含義 , 以說明王維試圖借字形來揭示人與自然相通融合的內在關系 。
- 詩句#齊劼人:詩句是回憶晚餐的鹽
- 春節!「虎風虎韻齊魯行」趙金厚專欄 | 過春節 話習俗
- 白毫銀針@白茶都有哪些體系,白毫銀針、白牡丹?今晚,村姑陳都給你配齊了
- 北齊$慶余年:司理理的三重身份,花魁間諜和皇妃,真假一目了然
- 剪紙藝術|“虎”佑中華!聊城兩位女教師創作冬奧主題非遺剪紙作品,迎冬奧慶新年
- 琴島!“名曲名家”齊聚“鋼琴之島”助推廈門鼓浪嶼音樂藝術生態建設
- 荷塘@三合又起齊魯風 天地蓮池論藝道——大周石橋繪畫藝術淺析
- 大賽@大灣區經濟學青年學者齊聚知識城,角逐“知識城杯 - 大灣區林道青年科獎(經濟學)大賽”
- 鳳還巢#上海城市劇院三大藝術團齊亮相,盡顯新時代少兒風尚
- 補景@北京首拍珍品,齊白石畫蟲齊良芷補景六屏,齊良芷弟子、少白公子-湯發周發布
