精衛填海原文及翻譯 精衛填海原文內容


精衛填海原文及翻譯 精衛填海原文內容

文章插圖
1、文言文《精衛填?!罚x自《山海經·北山經》:又北二百里,曰發鳩之山 , 其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙 , 赤足 , 名曰:“精衛”,其鳴自詨(音同“笑”) 。是炎帝之少女,名曰女娃 。女娃游于東海 , 溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海 。漳水出焉,東流注于河 。
【精衛填海原文及翻譯 精衛填海原文內容】2、譯文:向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹 。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字 。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃 。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡 , 再也沒有回來,因此化為精衛鳥 。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海 。濁漳河就發源于發鳩山,向東流去,注入黃河 。