弗言!漢初帛書道德經出世,證實此書已被篡改,難怪我們讀不懂道德經

《道德經》之晦澀難懂,不僅現代人這么認為,古人也有此感覺,針對“知者不言,言者不知”這句話,唐朝白居易就曾寫了一首打油詩調侃老子:“言者不知知者默,此語吾聞于老君;若道老君是知者,緣何自著五千文?!奔热恢卟谎?,老子為何著五千文,豈非自相矛盾?諸多此類還有很多。因此,現代人讀不懂《道德經》,也沒什么丟臉的,畢竟古代頂尖學者也很迷惑;相反,如果有大師高調宣稱已經讀懂《道德經》,幾乎可以肯定是在忽悠。
古代頂尖學者之所以也讀不通《道德經》,不是學識與智慧不夠,而是因為《道德經》不少地方已被篡改過了,變得面目全非,局部與整體本意無法統一。1973年,在湖南長沙馬王堆3號漢初漢墓中,考古專家出土28種帛書,大約共計12萬字,包括《周易》、《導引圖》、《五十二病方》、《道德經》等。其中,相比于傳世本《道德經》,帛書版《道德經》五千余字,大約300多句話,被改動的大約有700處,造成不少句子牽強附會、難以理解或根本錯誤,這種情況下沒有誰還能真正讀懂《道德經》。
那么,究竟是誰、出于什么目的篡改了《道德經》呢?通過兩版《道德經》中的一個字的變化,可以確定是儒家別有用心,篡改了《道德經》,使其思想變得更符合儒家要求。



弗言!漢初帛書道德經出世,證實此書已被篡改,難怪我們讀不懂道德經
文章插圖

通過對比帛書本與傳世本,《道德經》被改動之處大致可以歸類為三種,即避諱而改、精簡而改與別有用心的篡改。
《道德經·五十六章》中的“知者不言,言者不知”,其實本來叫“知者弗言,言者弗知”,之所以從“弗”改為“不”,是為了避諱漢昭帝劉弗陵。但如此改動之后,意思卻出現天翻地覆的變化,雖然“弗”有“不”之意,但“弗”之本義是矯正,纏束一物使之矯正不彎,因此“弗言”本意不是不說,而是不輕易說出口,“道”之本義無法用語言說清楚,只可意會不可言傳。
《道德經》第一句是“道可道,非常道;名可名,非常名”,而帛書版是“道,可道也,非恒道也。名,可名也,非恒名也?!边@一句話既涉及到了精簡文字,將“也”字去掉了,又涉及到避諱,將“恒”字改為“常”字?!昂恪笔怯脽o斷絕,“?!笨芍袛嘟永m,兩字意思大相徑庭。
除此之外,還有將劉邦之“邦”改為“國”、劉啟之“啟”改為“開”等,因避諱帝名改動了100多處,對老子思想的傳承無疑是一場災難。



弗言!漢初帛書道德經出世,證實此書已被篡改,難怪我們讀不懂道德經
文章插圖

第二類屬于精簡文字的改動,這些改動看似無關大局,但實則也改變了老子思想的本義。
帛書本《道篇》第一句是“道,可道也,非恒道也。名,可名也,非恒名也?!迸c我們熟知的“道可道,非常道”相比,語氣與意思明顯略有區別。
帛書本中是“有,無之相生;難,易之相成;長,短之相形;高,下之相盈;音,聲之相和;先,后之相隨,恒也?!惫湃藢ⅰ爸弊秩サ簦兂闪恕肮视袩o相生,難易相成,長短相較,高下相傾,音聲相和,前后相隨?!比サ粢粋€語氣助詞“之”字,看似無關緊要,但傳世本就變成了陰陽相生相克的論調,有無相生、長短相形等,彼此相生相克。而加了“之”字時,就成了有無的先后問題,“有”由“無”而生,無為有之根本的哲學方法論,這一思想也與后文能夠呼應。
古人作書,每一個字往往都別有深意,春秋時代更是如此,這些語氣助詞看似可以精簡,實則卻可能改變本意,讓后人無法體會到老子的真正思想。