詞典&車洪才:耗時34年,完成被遺忘的任務,出版200萬字詞典

2012年4月的一天,一位白發蒼蒼的老人手提公文包走進了位于北京王府井的商務印書館。接待人員上前詢問老人需要什么幫助,老人親切地說到,我要出版一本詞典。
詞典&車洪才:耗時34年,完成被遺忘的任務,出版200萬字詞典
文章插圖
車洪才教授
接待人員很是驚訝,立即問到出版什么詞典,有多少字?老人回答道:《普什圖語漢語詞典》,有200多萬字。接待人員臉上再次露出驚訝的表情,她不敢怠慢,立即向編輯室主任張文英匯報了此事。
老人隨即從公文包里掏出了一疊文件交給了張文英,這是詞典編寫過程和說明材料。老人繼續說到:這是國家交給我的任務,今天我終于完成了任務,是來交稿的。
詞典&車洪才:耗時34年,完成被遺忘的任務,出版200萬字詞典
文章插圖
張文英思索著:我在商務印書館已經工作多年,怎么從來沒有聽過過這個任務呢?于是她專門到檔案室查詢了資料,一段塵封34年的往事再次揭開。
根據檔案顯示,普漢詞典編輯任務于1978年就開始立項,全國辭書工作會委派商務印書館完成編寫任務,當年的任務接受者就是車洪才。
詞典&車洪才:耗時34年,完成被遺忘的任務,出版200萬字詞典
文章插圖
他來到商務印書館交稿的時候已經76歲高齡,此時他任中國傳媒大學國際傳播學院特聘教授。從他接受任務到最后交稿整整經歷了34年的時間,中間又經歷了怎樣的曲折離奇呢?
事情還要從1955年召開的萬隆會議說起。當時,周總理在會議上提出了“和平共處五項原則”,為中國的外交打開了大門。
但是隨著中國與世界的聯系加強,翻譯人才匱乏的問題也隨之暴露,尤其是一些小語種根本沒人會,一些新建的大使館甚至連一個翻譯都沒有。
詞典&車洪才:耗時34年,完成被遺忘的任務,出版200萬字詞典
文章插圖
周總理參加萬隆會議
為了解決這一難題,周總理做出重要指示,抽調一批在校大學生前往各國學習小語種。當時正在北京外國語大學就讀的車洪才就是被抽調的學員之一。
車洪才被抽調前往的國家是阿富汗,阿富汗主要的民族就是普什圖族。車洪才對這次赴國外學習的機會很是珍惜,在那個年代能夠出國學習是很難得的機會。1959年,車洪才穿上祖國配發的藍色呢子大衣,登上了前往阿富汗的班機。
詞典&車洪才:耗時34年,完成被遺忘的任務,出版200萬字詞典
文章插圖
年輕時的車洪才
當時的阿富汗并不像現在這么滿目瘡痍,由于兩次世界大戰都沒有波及到阿富汗,阿富汗甚至頗有欣欣向榮的景象。
來到異國他鄉的車洪才并沒有被眼前的景象迷惑,他時刻不敢忘記國家交給他的任務,他一定要學好普什圖語。求學期間,他爭分奪秒,4年半的課程他僅僅3年就全部學完。
1963年,車洪才學成歸國,他被派到北京廣播學院(現中國傳媒大學)和國際廣播臺工作,發揮他小語種的優勢。
詞典&車洪才:耗時34年,完成被遺忘的任務,出版200萬字詞典
文章插圖
1975年,為了提高我國在聯合國教科文組織的影響力,全國辭書工作會議提出,出版160種中外文詞典,《普什圖語漢語詞典》就是其中一部。
1978年,上午印書館將普漢詞典的編寫工作交給了車洪才。車洪才接到任務的第一反應是高興,他多年的學識終于有了用武之地,同時他又感到責任巨大,在這以前中國沒有普漢詞典,他必須從零開始編寫,難度可想而知。
但是他并不孤單,他還有一個好搭檔——宋強民,他是從河北文化館被抽調過來幫助車洪才一起完成任務的。
詞典&車洪才:耗時34年,完成被遺忘的任務,出版200萬字詞典
文章插圖