漢字|打撈“文明的碎片” ——漢字三題( 二 )


其次 , 它是一種產業 。 漢字問世以后 , 帶動了多個相關產業 , “文房四寶”自不必言 , 以文字為業的“文人”、“士” , 出版業(印刷術的發明 , 活字印刷的發明) , 經、史、子、集及其相關專業 , 等等 , 相繼產生 。 由于漢語是符號文字 , 對它進行藝術處理——“書法”在中國早已成為一門學問和專業 。
文字是一種器用 , 本不分官與民 , 但是 , 在實際運用過程中 , 文字卻被官方把持掌控著 。 漢武帝“罷黜百家 , 獨尊儒術” , 就是一種文字占有和話語權的強勢顯示 。 在這種“超穩定結構”中 , “民營經濟”是難以發達起來的 , 始終是“國有企業”占據著市場的中心甚至全部包攬 。 因此 , 有人說 , 對中國古代的“文人”而言 , 文字就是意義的淵藪 , 只有被文字記載的 , 才是有必要了解的 , 才是有意義的 , 因而對于他才是存在的 。 文字以及文獻 , 圈定了文人的視野 , 構筑了文人的世界 , 文獻之外的世界則完全落于他的視野之外 。 “文明的碎片”所構筑的世界是一個“先由巫史奠基、再由圣賢鞏固、最后由歷代儒生經師修繕潤飾的世界” 。 (參見劉宗迪:《今文經學的草根》)
互聯網對語言文字的沖擊是史無前例的 。 一個顯見的事實是 , 在這一新興媒體上 , 幾乎所有的人都可以成為媒體人 , 而在傳統的媒體上 , 媒體人只是一小部分專門從事這一職業的人 。 現在卻大大不同了:任何一個網民都可擁有雙重身份:既是廣義的媒體人 , 也是受眾 。 這也就是說 , 互聯網的出現使漢字改變了命運:漢字不再僅僅是一部分人謀生的工具 , 而成了在此基礎之上的所有人的表意工具 。 “個人出版(博客)”已從概念變為現實 , 而且從理論上說 , 它是無限量的 , “數字化生存”方式必然對所有的人帶來沖擊和挑戰 。 從這個意義上說 , 漢字的使用率(加上手機短信等)達到了空前的高度 , 而且還會無限擴張下去 。 所以人們說 , “優秀的語言能力和流暢的文字能力是現代化的人的基礎的基礎” 。 進而言之 , “完善語言文字體系是給經濟增加源動力”(盧鋒:《語言文字影響國力》) 。

今天的全球化源于西方 , 其背景是“后殖民語言的霸權力量主導了知識產品和學術文化” 。 顯然 , 文化的全球化在很大程度上是由經濟全球化所驅動的 。 漢字在聯合國原始文件中的使用量也不到1% , 而英語卻占了80% , 法語占15% , 西班牙語占4% , 俄語、中文和阿拉伯語合計占1% 。
雖說英語今天擁有顯赫的強勢地位 , 但其未來的命運如何呢?“文明沖突論”的提出者亨廷頓認為 , 英語不是(或正在轉化為)全球化的語言 , 英語也不是統一文明的語言 。 麥克盧漢說:“我們從拼音文字技術演變而來的知識 , 不能對付這一新的知識觀念” 。
至于漢語 , 人們有著不同的看法 。 持“英滅漢”論者有之 , 持相反觀點的人亦有之 。 “東方(中國)文明將取代西方成為世界文明的主流”是某些中國學者的理想圖 。 在此背景下 , “漢字成為世界文字”也就成了順理成章的事 。 中文信息研究會秘書長蕭啟宏先生說:“漢字不僅是紀錄漢語的文字符號 , 而且是負載著古代科學知識和文化觀念的全息標志 , 是固化了的信息模塊 。 漢字在繼承一代又一代人的文化成果使之古為今用方面具有無與倫比的優勢 。 漢字是繼承中國文化命脈的載體 , 它可以讓今人得到古人的智慧明燈 , 更加照亮今天世界發展的道路 。 離開了漢字 , 就離開了中國文化的根 , 就會失去至為寶貴的財富 。 ”