|鄭子寧:陜西瓦窯堡、吳堡的“堡”為什么讀“bǔ”?( 三 )


把漢字分成“等”是中國中古時代重要的語言學成果 , 稱等韻學 。 等韻學的鼻祖是中古時期的神秘僧人守溫 , 他將中國人對語音的研究向前推了一大步 。 可奇怪的是 , 如此重要的人物 , 其生平至今仍然霧靄重重 。 傳統上認為守溫是一個生活在唐朝末年到五代的僧人 , 乃中古漢語音韻研究的重要成果“守溫三十六字母”的制訂者 。 對守溫的記述還出現在《宋史》 , 里面說僧守溫是《清濁韻鈐》一卷的作者 , 可惜這本書已經散佚 。
雖然中古以來對沙門守溫對音韻研究的貢獻一直有著頗高的評價 , 不過長久以來 , 由于守溫的原作并無流傳 , 后世對守溫本人的學術成果知之甚少 。 誰知到了20世紀 , 一個偶然的事件卻使得世人有機會一窺守溫等韻學的究竟 。
1900年 , 敦煌莫高窟道士王圓箓清理積沙時 , 無意間發現了一個千年前被敦煌先民匆匆封鎖的洞窟 。 這個洞窟里除了精美的壁畫和唐宣宗時期河西都僧統洪辯和尚的塑像外 , 還藏著數以萬計的文獻 , 因此被稱作藏經洞 。
藏經洞重現于世引發了各路勢力的哄搶 , 其中法國漢學家伯希和收獲頗豐 。 在伯希和竊走的幾萬份文檔中居然出現了守溫韻學的作品 , 即《守溫韻學殘卷》 。 《守溫韻學殘卷》自稱是“南梁漢比丘守溫述” , 這短短幾個字蘊含著豐富但也難解的信息 。 “南梁”到底指的是朝代還是某個地名?如果是地名又到底在何方?特意強調是“漢比丘” , 這個“漢”是指守溫的族屬還是某個朝代的稱呼?
由于守溫生平資料實在太少 , 在新的文獻出土之前 , 這位偉大的古代僧人、語言學家身上籠罩的謎團一時很難散開 。 如果按照之前學者考證的結果 , 守溫應該生活在唐朝末年到五代時期 , 他可能是南梁人(今河南汝州附近) 。 中古時期 , 漢僧學佛需要研習梵語 , 胡僧來華需要學習漢語 , 又由于佛教吸收了大量古印度聲明學的成果 , 甚為重視聲音之學 , 許多中古時代中國語言的研究者都是和尚 , 守溫正是其中尤其杰出者 。
無論守溫的生平如何 , 短短的殘卷已經說明了守溫明確把漢字的語音分析成為四個等級 。 殘卷中可以看到“高交嬌澆”“旰諫建見”“觀關勬涓”的排列 , 這些漢字就分別是一等、二等、三等和四等 。 后世經常把四個等級的字填進一個表格里面 , 就是宋元時期常見的各類“韻圖” 。
(本文節選自鄭子寧所著《南腔北調:方言里的中國》 , 由后浪·海峽書局授權發布)
華文好書選讀
|鄭子寧:陜西瓦窯堡、吳堡的“堡”為什么讀“bǔ”?
本文圖片

《南腔北調:方言里的中國》
鄭子寧 著
后浪·海峽書局
2022年4月
三里不同調 , 十里不同音 , “南腔北調”的方言是地域文化的載體 , 維系了各民族的歷史記憶 。 本書將大眾熟悉的31個趣味話題分成八大版塊 , 解讀其內在的語言學原理;又從每一個話題延展開來 , 闡明同一話題在不同方言的流變 , 鋪陳出一幅幅民族歷史文化的畫卷 。 讀者在收獲語言學知識的同時 , 更能從各自方言的角度找到共鳴 , 在方言里發現不一樣的中國 。
華文好書
ID:ihaoshu233