《獄中上書》原文譯文及賞析

獄中上書李斯
臣為丞相 , 治民三十余年矣 。逮秦地之狹隘 。先王之時,秦地不過千里,兵數十萬 。臣盡薄材,謹奉法令,陰行謀臣,資之金玉,使游說諸侯 , 陰修甲兵 , 飭政教,官斗士 , 尊功臣 , 盛其爵祿,故終以脅韓弱魏,破燕、趙,夷齊、楚,卒兼六國 , 虜其王,立秦為天子 。罪一矣!

《獄中上書》原文譯文及賞析

文章插圖
地非不廣,又北逐胡、貉 , 南定百越,以見秦之強 。罪二矣!尊大臣,盛其爵位,以固其親 。罪三矣!立社稷,修宗廟,以明主之賢 。罪四矣!更剋畫 , 平斗斛、變量、文章,布之天下 , 以樹秦之名 。罪五矣!治馳道,興游觀,以見王之得意 。罪六矣!緩刑罰,薄賦斂,以遂主得眾之心,萬民戴主,死而不忘 。罪七矣!若斯之為臣,罪足以死固久矣!上幸盡其能力,乃得至今 , 愿陛下察之!
譯文
我擔任丞相治理百姓,已經三十多年了 。我來秦國趕上領土還很狹小 。先王的時候,秦國的土地不過千里 , 士兵不過幾十萬 。我用盡了自己微薄的才能,小心謹慎地執行法令,暗中派遣謀臣 , 資助他們金銀珠寶 , 讓他們到各國游說,暗中準備武裝,整頓政治和教化,任用英勇善戰的人為官,提高功臣的社會地位 , 給他們很高的爵位和俸祿,所以終于威脅韓國,削弱魏國,擊敗了燕國,趙國 , 削平了齊國、楚國,最后兼并六國 , 俘獲了他們的國王,擁立秦王為天子 。這是我的第一條罪狀 。
秦國的疆域并不是不廣闊,還要在北方驅逐胡人,貉人,在南方平定百越 , 以顯示秦國的強大 。這是我的第二條罪狀 。尊重大臣 , 提高他們的爵位,用以鞏固他們同秦王的親密關系 。這是我的第三條罪狀 。建立社稷 , 修建宗廟,以顯示主上的賢明 。這是我的第四條罪狀 。更改尺度衡器上所刻的標志,統一度量衡和文字,頒布天下,以樹立秦朝的威名 。這是我的第五條罪狀 。修筑馳道,興建游觀之所,以顯示主上志滿意得 。這是我的第六條罪狀 。減輕刑罰,減少稅收,以滿足主上贏得民眾的心愿,使萬民百姓都擁戴皇帝,至死都不忘記皇帝的恩德 。這是我的第七條罪狀 。像我李斯這樣作臣子的,所犯罪狀足以處死,本來已經很久了,皇帝希望我竭盡所能,才得以活到如今,希望陛下明察!
創作背景秦二世二年(前208年),作者被趙高以無能不忠之罪構陷下獄 。在獄中,作者受盡百般折磨與凌辱 , 屈打成招,“供認”了所謂“謀反”之罪 。但他仍寄望于秦二世能省悟過來 , 并赦免自己,于是提筆創作此書上給秦二世 。
文學賞析此文書是一封充滿冤郁與血淚的自白書,文書中,作者歷數自己的“七大罪狀” , 但實際上每一件都不是罪,而是他跟隨秦始皇之后創立的豐功偉業 , 如輔助秦王兼并六國、擴大秦國疆土、輔助秦王鞏固政權、提升大臣地位而行郡縣制、統一度量衡和文字、修筑馳道、減輕刑罰 。
【《獄中上書》原文譯文及賞析】不凡的政績,卻反語陳述,其全部的用意在于藉此表明對秦王朝的耿耿忠心,決無謀反之意,使秦二世明辨是非與忠奸,為自己昭雪冤曲,脫去縲紲之絆 。其中有作者自負能言菩辯、建立豐功偉績的信心 , 也有一種清白無污、心胸坦蕩的氣概 , 冤屈之情、憤激之態更是溢于言表 。