韓朋賦|考古中國丨《韓朋賦》——中國古代愛情悲劇的底本( 二 )


胡興軍表示 , 兩個版本男女主人公人物姓名已固定 , 敘述的“梁伯誘騙貞夫到宋國”的故事情節大體相同 , 表明在唐代初期 , 韓朋與貞夫故事已經形成了一個相對固定的通用版本 。 兩個版本敘事情節都彌漫著一種凄涼哀婉的氣氛 , 預示著貞夫此去前途兇險 , 韓朋夫婦結局最終會以悲劇收場 。 但兩個版本相比 , 內容細節又有區別 , 其中克亞克庫都克烽燧遺址所出《韓朋賦》中“篋看”、“朋母開篋看艷色”的情節不見于敦煌卷子本的各個版本中 。
在唐代商業經濟發達、都市繁榮的背景下 , 為適應市井文化需要 , 在俗賦基礎上形成了一種新型文藝形式——講唱文學 。 各類俗賦作品通過講唱藝人的加工 , 創造出比原記載更充實、更豐富、也更有生命力的作品 , 受到了人們的喜愛 。 胡興軍表示 , 克亞克庫都克烽燧遺址所出《韓朋賦》與敦煌本《韓朋賦》故事情節的差異 , 可能就是說書藝人在社會通用《韓朋賦》版本的基礎上 , 為使故事情節更加跌宕起伏 , 而獨立進行藝術加工和創作的結果 。