|他因發明一個字,被女性罵了好幾年,如今這個字我們都在用

中國現存最早的漢字 , 是出現在約3000多年前殷商時期的甲骨文 , 經過上千年的演化與發展 , 逐漸出現了金文、大篆、小篆、隸書、草書、楷書、行書等不同類型的文字 。
不過這可不是漢字最早的歷史 , 漢字的歷史最早可追溯到六千年前 , 也就是所謂的“象形文字”時期 。
漢字不僅對中國影響深遠 , 即便是周邊的鄰國文字 , 也大都受到了它的影響 , 比如日文、韓文等 。
不過 , 漢字也有“尷尬”的時候!比如我國著名文學家劉半農先生 , 就因為發明了一個新的漢字 , 被中國女性罵得是“狗血噴頭” 。 這究竟是怎么回事呢?
【|他因發明一個字,被女性罵了好幾年,如今這個字我們都在用】|他因發明一個字,被女性罵了好幾年,如今這個字我們都在用
本文圖片

在解決這個問題之前 , 我們先來簡單介紹一下這個劉半農!
劉半農 , 清朝光緒十七年(1891年)出生于江蘇江陰城內的一個清貧知識分子家庭 。 雖然家境貧寒 , 但好在父親是個讀書分子 , 雖然每天吃飯成問題 , 但精神食糧卻管夠 。
劉半農自幼聰明伶俐 , 加上父親的悉心教導 , 六歲的時候就能夠吟詩作對 。 而他的才華也注定了他會在文學上有一番大作為 。
|他因發明一個字,被女性罵了好幾年,如今這個字我們都在用
本文圖片

民國二年(1913年) , 劉半農在中華書局當編譯員 , 先后在《時事新報》、《小說界》等刊物上發表了四十多篇他翻譯和創作的小說 , 詳細介紹了安徒生、小仲馬等著名作家的作品 。
而在這期間 , 他勤奮的工作也讓他對文學了解得更深了 。
1917年 , 也就是民國六年的時候 , 劉半農在《新青年》發表了一篇《我之文學改良觀》的文章 , 其中包含了他對文學革命深刻的見解 。 而這也讓當時北大的校長蔡元培先生發出“竟有如此人才”的感嘆 。
同年 , 蔡元培便破格聘用僅初中學歷的劉半農做預科國文教授!
雖然這位北大的教授從小就接受著舊式的教育 , 但是他的思想卻沒有停留在舊式教育的體制中 , 而是非常的開放和先進的 。 1920年 , 他寫了一篇名為《教我如何不想她》的文章 , 更是引起了不小的轟動 。
|他因發明一個字,被女性罵了好幾年,如今這個字我們都在用
本文圖片

當然了 , 倒不是說這篇文章寫得有多完美 , 而是他在這篇文章中首創了一個新的漢字——“她” 。 因為劉半農當年在擔任編譯員的時候 , 每當翻譯到“she”這個單詞時 , 總會覺得非常麻煩 。
因為在中國古代時期 , “他”指的是一切事物 , 沒有所謂的“它”和“她” 。 所以碰到“she”這個單詞的時候 , 他就只能將其翻譯為“那女的”或者是“他女” , 讀起來十分別扭 , 非常影響表達和閱讀體驗 。
所以鑒于此 , 劉半農就索性發明一個形象的“她”字 。
在如今我們看來 , 這個字很簡潔 , 而且意思也很到位 , 是很好的一個漢字 。 但這在民國初期的時候 , 這個字在推廣起來 , 卻是舉步維艱 。 為何呢?
|他因發明一個字,被女性罵了好幾年,如今這個字我們都在用
本文圖片

我們知道 , 在新文化運動的浪潮下 , 女性正在前赴后繼地爭取著平等的權力 , 甚至還有些女子因為辦學堂失敗而自殺明志 。
在這樣的歷史環境下 , 劉半農特地為女性創造了一個漢字 , 而不是為男性 , 因此很多人就說了 , 為何在第一人稱的時候沒有男女之別 , 第三人稱的時候就要區分男女了呢?所以劉半農自然而然就成了被攻擊的對象 。