論語|再讀《論語》|“人而無信,不知其可也”一則詳解

論語|再讀《論語》|“人而無信,不知其可也”一則詳解
本文圖片

關注我們




2.22子曰:“人而無信 , 不知其可也 。 大車無輗 , 小車無軏 , 其何以行之哉?”
●“人而無信” , 過去有人把“而”解釋為“若”“如果”等(比如王引之《經傳釋詞》) , 楊伯峻反對 , 他說:“不說‘人無信’ , 而說‘人而無信’者 , 表示‘人’字要作一讀 。 ”(《譯注》)也就是說 , 這里的“而”只是表示停頓 。
對此 , 楊逢彬在《新注新譯》里進一步分析說:“連詞‘而’的作用是連接謂詞性結構 , 表示兩種性質或兩種行為的聯系 。 這里的‘人’也是活用為謂詞性的 , 表示‘作為一個人’ 。 《左傳·襄公三十年》:‘我有子弟 , 子產誨之 。 我有田疇 , 子產殖之 。 子產而死 , 誰其嗣之?’后兩句意為‘像子產這樣的賢人都死了 , 又有誰能繼承他呢?’《論語·八佾》‘人而不仁’(3.3)‘管氏而知禮’(3.22)《憲問》‘士而懷居’(14.2)與之類似 。 ”
●“大車無輗 , 小車無軏” , 《集解》引用包咸的話說:“大車 , 牛車 。 輗者 , 轅端橫木以縛枙者也 。 小車 , 駟馬車 。 軏者 , 轅端上曲鉤衡者也 。 ”
《周禮·考工記·車人疏》引用鄭玄的注解說:“大車為柏車 , 小車為羊車 。 ”《皇疏》引用鄭玄的話說:“輗穿轅端著之 , 軏因轅端著之 。 ”
《集注》:“大車 , 謂平地任載之車 。 輗 , 轅端橫木縛軛以駕牛者 。 小車 , 謂田車、兵車、乘車 。 軏 , 轅端上曲鉤衡以駕馬者 。 ”
楊逢彬《新注新譯》:“古代牛拉的車叫‘大車’ , 馬拉的車叫‘小車’ 。 牲口套在車轅上 , 車轅前面有一道橫木 , 套在牲口的脖子上 。 那橫木 , 套牛的叫‘鬲’ , 套馬的叫‘衡’ 。 鬲、衡兩頭都有關鍵(插銷) , ‘輗’是鬲的關鍵 , ‘軏’是衡的關鍵 。 ”(這種說法來自清代學者凌煥的《古今車制圖考》 , 較為可信 , 程樹德贊同 , 楊伯峻也采用)
這些說法不盡相同 , 但對于理解本則并無影響 , 無論大車、小車是什么車 , “輗”“軏”總是車上的關鍵部件 , 少了就沒法行走的 。
●譯文:
【論語|再讀《論語》|“人而無信,不知其可也”一則詳解】孔子說:“做為一個人 , 卻不講誠信 , 不知道那怎么可以 。 比如大車沒有輗 , 小車沒有軏 , 它靠什么行走呢?”