直播間|十方融海梨花聲音直播間資深配音演員張云龍現身

張云龍 , 資深配音演員 。 2000年從事影視配藝術創作 , 迄今參加了1500多部集的配音工作 , 電視連續劇《鈴蘭》、韓國電視劇《澡堂老板家的男人們》、墨西哥電視劇《狂野的心》、泰國電視劇《嫉妒的密碼》、電影《獨腿木偶歷險記》、《從心所愿》等都是他的代表作品 。 資料顯示 , 他的配音作品涉及國產劇、韓劇、日劇、泰劇、印度劇、印尼劇、菲律賓劇、新加坡劇 , 在電視劇之外 , 點銀行股、紀錄片、動畫片、有聲書他都均有涉獵 , 在配音領域達到了極高成就 。
3月4日 , 十方融海梨花聲音研修院聯合中華文化促進會主持人專業委員會籌備的“大咖聲音成長分享匯”直播活動邀請到了配音演員張云龍 , 為學員分享了他用二十年實戰造就百變配音員的成長故事 。
“有足夠量的積累方能實現質變”
張云龍出生于東北 , 據了解 , 大學時候他所學的機械內燃機專業 , 與他如今從事的有聲語言藝術工作有著可謂是天南地北的差異 。 也正是在大學期間 , 張云龍逐漸展露出對文藝的愛好 , 在擔任學生會文藝部長 , 也經常擔任學校文藝活動主持人 , 是學校里當之無愧的文藝骨干 。 但那時的張云龍從未想過日后會進配音這個行業 , 他甚至還在計劃著畢業后分配到汽車廠的生活 , 直到當地一家大型企業電視臺來到了他的學校 , 他的命運軌跡也就此改變 。
成為電視臺的綜藝欄目主持人后 , 他的主持人生涯也沒有持續很久 。 在被公司外派至北京后經常隨不同的節目組到全國各地去 , 在電視相關的行業里輾轉了一段時間 , 因緣際會接觸到配音這個行當 , 懷著對這個神秘職業的好奇 , 他開始走近它 , 并在2000年正式成為一名職業的配音演員 。
談及自己的入行契機 , 張云龍表示很大程度源于自己對配音這個行業的“美麗誤會” 。 因為非科班出身但是仍能在文藝活動中如魚得水 , 這就讓剛剛接觸到配音行業的他以為配音工作也能像主持活動一樣 , 對他來說不會太難 。 “當時想著 , 可能就三個月差不多就能適應了吧 。 ”
但是從入行到能為主角配音他整整用了三年 。 但初入行的幾年 , 是張云龍記憶最深刻的幾年 , 因為在這幾年里他從主持這一個單純的聲音領域跨越到要將聲音與表演緊密結合的“配音”行業 , 并確定要將配音演員這一職業作為自己未來的職業發展方向 。
“剛開始真的很難 。 ”張云龍提到 , 比起那些單純的有聲讀物配音 , 影視劇因為要結合影視畫面進行配音 , 需要配音者也代入演員角色 , 而因為他此前沒有表演經驗 , 所以一些感覺上的東西很難找到 , 但那時的張云龍沒想過放棄 , 一直在給自己打氣 。
隨著時間的發展 , 張云龍的配音作品越來越多 , 他對配音工作的領悟力也透徹 , 這些經歷也讓他明白要做好配音工作 , 不能操之過急 , “我的個人經歷證明 , 配音這項工作要有足夠量的積累才能實現質變 。 ”張云龍解釋提道 , 對文本(角色)的理解能力、語言的掌控度、情感的表現力對一個配音工作者來說都是至關重要的能力 , 需要不斷累積與不斷強化才能做到 , 因此在直播中 , 他也多次建議有聲行業的“新人們”要靜下來 , 要有厚積方能薄發 。
(張云龍正在分享)
“配音要眼到、口到、心到”
在分享自己成長故事之外 , 張云龍還在直播中重點分享了他在配音工作中積累的行業經驗 。
張云龍提到 , 作為一個影視劇配音演員 , 比起為國產劇配音 , 他更加經常做的配音工作還是國外影視劇 , 在其百度百科中也能看到他的作品中60%都是國外影視劇 。 而比起沒有語言隔閡的國產劇 , 國外影視劇配音工作對配音演員的要求更高 , 之所以能勝任這些工作 , 是因為他在多年的工作中做到了“眼到、口到與心到” , 并強調這是所有有聲工作者都需要鍛煉的能力 。