戲劇@文學以不同的呈現方式開拓延伸自身價值( 二 )


戲劇@文學以不同的呈現方式開拓延伸自身價值
文章插圖

【 戲劇@文學以不同的呈現方式開拓延伸自身價值】從小說世界中尋找中國戲劇突破的可能
和影視劇一樣,純文學作品也是舞臺藝術的重要文本來源,而且其改編歷史比影視劇更長,兩者的關系也比影視劇更為密切。僅以去年的話劇演出為例,就有根據魯迅同名小說改編的話劇《狂人日記》、根據魏巍長篇小說《東方》改編的話劇《陣地》、根據王蒙同名小說改編的話劇《活動變人形》、根據王安憶同名小說改編的話劇《長恨歌》、根據阿來同名小說改編的話劇《塵埃落定》、根據梁曉聲同名小說改編的話劇《人世間》、根據金宇澄同名小說改編的話劇《繁花(第二季)》等十余部作品上演,數量和質量相較于往年都有不小提升。
戲劇@文學以不同的呈現方式開拓延伸自身價值
文章插圖

對于話劇舞臺上出現的“改編熱”,上海戲劇學院副院長、文藝評論家楊揚表示,通過對純文學作品進行改編來創作戲劇的做法,具有其兩面性。一方面,改編作品數量多,實際上反映了戲劇領域原創力不足的問題,“尤其是劇本創作,與小說等當代文學創作相比,原創佳作之少,有目共睹”。這里很重要的一個原因,就是戲劇創作的文化水準和生活積累都需要強化?!安簧賱∽骷矣X得,原創作品少與生活積累有關,其實生活積累不是為寫作而刻意去積累一種所謂的生活經驗。寫作者在日常生活中缺乏發現的眼光,無法從生活中提煉出有意味的內涵。這方面,當代小說創作可以提供一些較為有益的經驗。”在楊揚看來,小說界對于小說中觀念性的東西比較關注,尤其是文學批評的開展,有助于促進小說家提煉自己的生活經驗。相比之下,戲劇批評難以達到小說批評的高度,所以從小說中尋取戲劇創作資源,成了最近幾年中國戲劇創作的一條重要途徑。
另一方面,戲劇的表現方式和藝術特征迥異于文學與影視,這也意味著文學作品在進行戲劇改編時會遇到許多難題,改編難度大、排練周期長、表演要求高,在時間和空間上都會受到諸多限制。創作者需要深入理解故事的人物形象、故事情節、敘事脈絡,在讀懂吃透的基礎上加以改編和簡化,讓原作得以在舞臺固定、時間緊湊、現場情況復雜的條件下,呈現出最好的藝術效果。這需要創作者有更高、更自覺的美學追求,有更深入、更開闊的藝術思考,不要盲目跟風、急功近利。楊揚認為,在原創性不足的情形下,近兩年仍然有一部分劇作家在努力從小說世界中尋找中國戲劇突破的可能,這也是值得肯定的,讓人們看到當代戲劇擴展的邊際并沒有規定,需要各種各樣的方式介入到這一領域中來。
改編的過程也是“創造性轉化”的過程
據中國作協發布的《2020中國網絡文學藍皮書》顯示,2020年網絡小說改編的影視劇目在140部左右,熱度最高的網劇中,網絡文學改編的比例達60%。據《人民日報》報道,近五年來,我國網絡小說改編的影視劇目超過600部。2021年,網絡文學占據了影視改編市場的大頭,其中話題討論度較高的有《贅婿》《斗羅大陸》《司藤》《上陽賦》《你是我的榮耀》《千古玦塵》等;從愛奇藝、優酷、騰訊、芒果TV四家網絡視聽平臺的2022年片單來看,網絡小說改編影視劇依然是各大平臺的戰略重點,在已公布的370部劇集中,有135部小說IP劇。以上數據顯示出網文及通俗文學在網絡視聽平臺播出的劇集中所占據的重要地位,但與如此大規模數量的改編形成鮮明對比的,是這些改編劇集質量的參差不齊。