上海|音樂劇《粉絲來信》中文版全國首演登陸上海

央廣網上海1月16日消息(采訪人員林馥榆)一卷神秘久遠的遺稿 , 一段塵封許久的往事 。“上海文化廣場2021制作巡演季”的壓軸大戲——音樂劇《粉絲來信》中文版 , 即將在“2021年末演出季”以本土化改編的全新面貌上演 , 在新年伊始為滬上觀眾奉上一幅詩意深刻的文學圖景 。
上海|音樂劇《粉絲來信》中文版全國首演登陸上海
文章圖片

【上海|音樂劇《粉絲來信》中文版全國首演登陸上?!?/b>音樂劇《粉絲來信》劇照(央廣網發 受訪者供圖)
作為文化廣場自主制作出品的第六部音樂劇作品 , 音樂劇《粉絲來信》不僅延續了音樂與戲劇交融的高貴氣質 , 更著眼于20世紀40年代海派上海的時代背景與文化語境 , 深刻聚焦人性在親密關系中的轉移與異化 , 兼顧創作表達與審美融合 , 在文化廣場主劇場的舞臺上開啟它的本土新生 。
再現海派上海 強化本土風格
為呈現亞洲劇場人氣之作的中國品質以及文化廣場繼《羅密歐與朱麗葉》中文版之后的第二部大劇場作品的制作水準 , 《粉絲來信》中文版特邀請編劇王凌云擔任劇本改編 , 導演高瑞嘉領銜指導 , 劉艾、顏嘉瑄任編舞、音樂總監 , 并集結徐均朔、劉巖、于曉璘、張博俊、施哲明、崔恩爾、郭耀嶸等一眾活躍在當下音樂劇舞臺之上、實力與人氣并存的演員構成創作團隊 。 同時 , 本劇更聯袂著名舞美設計徐肖寰 , 中國青年舞臺美術家、燈光設計孔慶堯 , 服裝造型設計諸雅 , 共同呈現一出大氣不失細膩、個性兼具理性的舞臺 。
中文版《粉絲來信》的故事發生在中國文學與出版的重鎮——上海 , 描繪了上世紀40年代的文人世界 。 彼時的公共租界內 , 金海鳴、丁寧等作家們組成了“七人會” , 堅守著《朝華》雜志 。 初入編輯室的鄭微嵐 , 心中有一個秘密:他曾以“夏光”的筆名和海鳴長期寫信通訊 。 在此期間 , “夏光”的形象就在他筆下不斷完善 , 慢慢生長 。 她是繆斯女神般的存在 , 她的出現給海鳴和微嵐帶來了光 , 卻也同樣帶來了噩夢 。
此次中文版制作在原版的基礎上對時代環境、人物角色等諸多方面進行了本土化的調整與改編 , 以適配中國觀眾對漢化作品的接受度與期待值 。 而在信仰格局與個人精神中尋找平衡亦充分的表達方式與表演空間 , 合理構筑龐大且可信的特殊歷史時空 , 正是導演高瑞嘉和編劇王凌云不斷思考和打磨的關鍵所在 。 與此同時 , 在人物情節的處理上 , 中文版也做了長足的鋪墊與細化:“此次中文版為主要人物增設了相關行為和心理動機 , 讓夏光的‘脫胎’有跡可循 , 以此加深三人之間的關聯度與粘性 , 使得人物形象與關系更加清晰可感 。 ”
同時 , 作為中文版音樂劇作品中不可忽視的環節 , 音樂與譯配向來關乎整部劇的生命力與表現力 。 如何能讓重新整理過語序的中文歌詞 , 不失原有的力量和美感 , 又如何根據漢化的語言邏輯推進歌曲的旋律走向 , 則是音樂總監顏嘉瑄和譯配黃菀卿從本劇籌備之初便持續面對的挑戰:“《粉絲來信》的風格氣質以‘文學性’著稱 , 但在中文版實際制作過程中 , 我們更加注重演唱的流暢性和聽感上的清晰度與辨識性 , 希望能在兼顧語言邏輯和表演邏輯的前提之下 , 盡可能貼近原版的舞臺表述 。 ”
在舞臺的視覺表達方面 , 除了舞臺規模從韓國的中劇場級別升級為大劇場之外 , 主創團隊則更希望通過個性化的藝術手法向觀眾傳達更直接的情感濃度和本土特色 。 談及本次舞美方面的創新 , 劇中真實與離奇的對比讓本劇舞美設計徐肖寰印象深刻:“當舞臺適時地從現實的布景轉化為超現實的氛圍 , 便可以為觀眾感受和理解演員難以述說的、劇情中內在而又深層的部分 , 開辟一條通路 。 因此在最終的舞美設計上 , 《粉絲來信》中文版的呈現將更為具象 , 并在寫實中生發超現實 。 ”在燈光設計孔慶堯看來 , 本劇區別于其他音樂劇最突出的一點在于其細膩的情感表達 。 無論是唱段抑或舞蹈 , 都是戲劇人物內心的外化表現 , 因此在燈光設計上將更模擬內心路線的方向 , 既引導觀眾的視覺中心 , 又通過色彩和光感來描摹戲劇的情感 。 服裝造型設計諸雅表示 , 這部作品作為特殊時期的縮影 , 時代背景相對復雜 , 生活物料相對貧乏 。 而在這樣的背景之下 , 一群鮮活且各具特色的文學青年 , 正需要以相對風格化的設計潛心塑造 。