馬說原文及翻譯

文章插圖
原文:世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有 , 而伯樂不常有 。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。馬之千里者 , 一食或盡粟一石 。食馬者 , 不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得 , 安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材 , 鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!譯文:世上有了伯樂 , 然后才會有千里馬 。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有 。因此即使有千里馬,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的馬并列死在馬廄里,不能以千里馬著稱 。一匹日行千里的馬,一頓有時能吃一石食 。喂馬的人不懂得要根據它的食量多加飼料來喂養它 。這樣的馬即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到 , 又怎么能要求它日行千里呢?鞭策它 , 卻不按照正確的方法,喂養它 , 又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思 。反而拿著鞭子走到它跟前時,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不識得千里馬吧!擴展資料:一、創作背景《馬說》寫于貞元十一年(795年)至十六年(800年)之間 。當時韓愈初登仕途,不得志 。曾經三次上書宰相求擢用,但結果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及門,而閽人辭焉” 。盡管如此,韓愈仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林 。依附于宣武節度使董晉、武寧節度使張建封幕下,終未被采納 。后來又相繼依附于一些節度使幕下,再加上朝中奸佞當權,政治黑暗,才能之士不受重視,郁郁不得志 。二、賞析《馬說》是一篇說理文,似寓言而實非寓言 , 用比喻說理卻并未把所持的論點正面說穿,沒有把個人意見強加給讀者 。通過形象思維來描述千里馬的遭遇 , 提出事實,省卻了講大道理的筆墨,作者利用了古漢語中虛詞(語助詞、感嘆詞和連接詞),體現出一唱三嘆的滋味和意境 。伯樂的典故幾次被韓愈引用(見韓愈所作的《為人求薦書》及《送溫處士赴河陽序》),可見韓愈命運的坎坷 。參考資料:百度百科-馬說
馬說原文和翻譯作品原文編輯
世有伯樂1 , 然后有千里馬 。千里馬常有 , 而伯樂不常有 。故雖有名馬,祗2辱于奴隸人3之手,駢(pián)死4于槽(cáo)櫪(lì)5之間,不以千里稱也6 。
馬之千里者7,一食(shí)或8盡粟(sù)一石(dàn)9 。食(sì)10馬者,不知其11能千里而食(sì)也 。是12馬也,雖有千里之能13,食(shí)不飽,力不足 , 才美不外見(xiàn)14,且欲與常馬等不可得15,安16求其能千里也?
策之不以其道17,食(sì)之不能盡其材18,鳴之19而不能通其意,執策而臨之20,曰:“天下無馬!”嗚呼21!其22真無馬邪(yé)23?其24真不知25馬也![1-4]
2注釋譯文編輯
注釋
伯樂:春秋時秦穆公時人,本名孫陽 , 擅長相馬 ?,F指能夠發現人才的人 。
祗:只是 。辱:這里指受屈辱而埋沒的才能 。
奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人 。
駢死:并列而死 。駢:兩馬并駕 。
槽櫪:喂牲口用的食器 。櫪:馬棚、馬廄 。
不以千里稱也:不以千里馬被稱道 。以,按照,介詞 。稱,稱頌,稱道 。
馬之千里者:馬(當中)能行千里的 。之,助詞 。此句“馬”和“千里者”是部分復指關系 。
一食(shí):吃一次食物 ?;颍河袝r 。
盡粟一石:吃盡一石粟 。盡 , 這里作動詞用,是“吃盡”的意思 。石,十斗為一石,一石約為120斤 。
食(sì):通“飼”,喂養 。
其:指千里馬,代詞 。能千里:能走千里 。
是:這,指示代詞 。
能:才能 。
才美不外見:才能和長處不能表現在外 。見,同“現”,表露 。
且欲與常馬等不可得:且:猶,尚且 。欲:想要,要 。等:相當 。不可得:不可能 。得,能,表示客觀條件允許 。
安:怎么,哪里,疑問代詞 。
策之不以其道:策:鞭打 。之,指千里馬,代詞 。以其道:用(對待)它的辦法 。
盡其材:發揮它的全部才能 。材 , 同“才” , 此指行千里的才能 。
鳴之:(馬)嘶鳴 。通其意:跟它的心意相通 。
執策:拿著馬鞭 。策 , 趕馬的鞭子,名詞 。臨之:臨視著馬 。臨,從高處往下看 。
嗚呼:表示驚嘆 , 相當于“唉” 。
其:難道,表示推測 。
邪:通“ 耶 ”,表示疑問,相當于“嗎” 。
其:其實 。[5]
知:懂得 。
譯文
世上有了伯樂,然后才會有千里馬 。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有 。因此即使有千里馬,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的馬并列死在馬廄里,不能以千里馬著稱 。
一匹日行千里的馬,一頓有時能吃一石食 。喂馬的人不懂得要根據它的食量多加飼料來喂養它 。這樣的馬即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到 , 又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,卻不按照正確的方法,喂養它,又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思 。反而拿著鞭子走到它跟前時,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不識得千里馬吧!
[2]
《馬說》原文及翻譯【原文】
馬說韓愈
世有伯樂 , 然后有千里馬 。千里馬常有 , 而伯樂不常有 。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隸人之手 , 駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間 , 不以千里稱(chēng)也 。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn) 。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也 。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足 , 才(cái)美不外見(xiàn),且欲(yù)與(yǔ)常馬等不可得 , 安求其能千里也?
策(cè)之不以其道 , 食(sì)之不能盡其材(cái),鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼(wū)(hū)!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也 。
【譯文】
世上先有伯樂,然后才能發現千里馬 。千里馬經常有,可是伯樂卻不經常有 。所以,即使是名貴的馬,也只能是在低賤的人手中受屈辱,和普通的馬一同死在槽櫪之間,不因為日行千里而著稱 。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不知道它能日行千里來喂它 。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足 , 它的才能和美好的素質就無法表現出來,想要和普通的馬一樣尚且都辦不到,怎么能要求它日行千里呢?
鞭打馬不按照正確的方法,喂馬不能竭盡它的才能,千里馬嘶鳴卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對著千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是真的不認識千里馬啊!
希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~
祝你學習進步,更上一層樓!(*^__^*)
《馬說》的原文及翻譯

文章插圖
《馬說》 (唐)韓愈世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也 。馬之千里者 , 一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn) 。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也 。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道 , 食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也 ?!恶R說》翻譯:世上先有伯樂 , 然后才有千里馬 。千里馬常有,但是伯樂不常有 。因此即使有名貴的馬,只能辱沒在馬夫的手里,跟普通的馬一同死在槽櫪之間 , 不以千里馬著稱 。日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食 。飼養馬的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的馬來喂養它 。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但吃不飽,力氣不足,才能和品德就顯現不出來 。想要和普通的馬等同尚且不可能 , 怎么能要求它日行千里呢?驅使千里馬不能按照正確的方法;喂養它,不能夠充分發揮它的才能;聽千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前 , 說:"天下沒有千里馬!"唉,難道(這世上)是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認識千里馬吧!《馬說》解析:《馬說》的結構十分精巧 ?!笆烙胁畼罚缓笥星Ю锺R” , 是從正面提出問題 。然而筆鋒一轉,“千里馬常有,而伯樂不常有”,便從反面展開起議論來了 。第一段寫千里馬的命運:“祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間” 。接下去便自然而然地寫到了千里馬的遭遇 , 最后 , 作者對封建統治者發出了憤怒的斥責 , 其中有諷刺,有反問 , 有慨嘆,抑揚反復,淋漓盡致 。作者生平:韓愈(768~824)字退之 , 唐代文學家、哲學家、思想家 , 河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族 。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎 。謚號“文”,又稱韓文公 。著有《昌黎先生集》 。主張學習先秦兩漢的散文語言 , 破駢為散,擴大文言文的表達功能 。是唐代古文運動的倡導者
文言文《馬說》的翻譯世上有了伯樂,然后(才能)發現千里馬 。千里馬經常有 , 可是伯樂(卻)不會經常有 。所以即使有千里馬,也只是辱沒在做仆役的馬車夫的手中,(和普通的馬)一同死在馬廄里,不用“千里(馬)”的稱號稱呼(它) 。能日行千里的馬,吃一次食物有時能吃下一石糧食 。喂養馬的人不懂得(要根據)它能(日行)千里(的特點)來飼養(它) 。(所以)這樣的馬 , 即使有(日行)千里的才能,卻吃不飽 , 力氣不足,它的特殊的才能和英武的體態無法顯示出來 , 況且想要跟普通的馬等同還辦不到,(又)怎么能要求它(日行)千里呢?駕馭它,卻不按照駕馭千里馬的方法,飼養它,又不能充分施展它的才能 , 聽它嘶叫卻不能通曉它的意思 。(只是)拿著鞭子(站)在它跟前,說:"天下沒有千里馬"!唉!難道果真沒有(千里)馬嗎?其實(是他們)真不識得千里馬 。
馬說原文及翻譯注釋馬說原文世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也 。馬之千里者 , 一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn) 。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也 。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽 , 力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得 , 安求其能千里也?策之不以其道 , 食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也 。注釋1伯樂:孫陽 。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人) 。2 而:表轉折 ??墒?nbsp;, 但是3 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此。雖:即使 。名:名貴的 。4 祇辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒) 。祇(zhǐ):只是 。奴隸人:古代也指仆役 , 這里指喂馬的人 。辱:這里指受屈辱而埋沒才能 。5 駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里 。駢,兩馬并駕 。駢死:并列而死 。于:在 。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄 。6 不以千里稱也:不因日行千里而著名 。指馬的千里之能被埋沒 。以:用 。稱:著稱 。7 馬之千里者:之 , 定語后置的標志 。8 一食:吃一頓 。食,吃 。9 或:有時 。10 ?。喝?,诊勬匃动匆暶,是“耻S 鋇囊饉?。11 粟(sù):本指小米,也泛指糧食 。12 石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤 。三十斤為鈞,四鈞為石 。13 食馬者:食,通“飼”,喂 。14 其:指千里馬 , 代詞 。15 是:這樣,指示代詞 。16 雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)17 能:本領 。18 足:足夠 。19 才 :才能 。20 美:美好的素質 。21 外見:表現在外面 。見:通“現”,表現;顯現 。22 且:猶,尚且 。23 欲:想要 。24 等:等同,一樣 。25 不可得:不能夠得到 。得:能 , 表示客觀條件允許 。26 安:怎么,哪里,疑問代詞 。27 求:要求 。28 策之:驅使它 。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭 。之:代詞,指千里馬 。29 以其道:按照(驅使千里馬的)正確的方法 。以:按照 。道:正確的方法 。30 食之:食,通“飼”,喂 。31 盡其材:竭盡它的才能 。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來 。材:通“才”,才能 。32 鳴:馬嘶 。33 通其意:通曉它的意思 。34 執:拿 。35 策:馬鞭 。36 臨:面對 。37 嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉” 。38 其(1):難道,表反問語氣 。39 其(2):恐怕,表推測語氣 。40 邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”41 知:懂得,了解,認識 。42 千里馬:原指善跑的駿馬 , 可以日行千里 ?,F在常用來比喻人才;特指有才華的人 。43 食馬者:指不懂得重用人才的官吏 。44 伯樂:賢明的君主,懂得如何重用人才 。譯文世上先有伯樂,然后才有千里馬 。千里馬常有,但是伯樂不常有 。因此即使有名貴的馬,只能辱沒在馬夫的手里,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱 。日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食 。飼養馬的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的馬來喂養它 。這樣的馬 , 雖然有日行千里的才能,但吃不飽,力氣不足 , 才能和品德就顯現不出來 。想要和普通的馬等同尚且不可能 , 怎么能要求它日行千里呢?驅使千里馬不能按照正確的方法;喂養它,不能夠充分發揮它的才能;聽千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:"天下沒有千里馬!"唉 , 難道(這世上)是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認識千里馬吧!
馬說翻譯及字詞解釋

文章插圖
世上(先)有伯樂 , 然后有千里馬 。千里馬經常有 , 但是伯樂不常有 。所以即使有名貴的馬 , 只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱 。(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養它 。這樣的馬,即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足 , 它的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!(1)伯樂:孫陽 。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人) 。(2)千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里 。現在常用來比喻人才;特指有才華的人 。(3)而:表轉折 。可是 , 但是 。(4)故雖有名馬:所以即使有名貴的馬 。故:因此 。雖:即使 。名:名貴的 。(5)祗辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒) 。祗(zhǐ):只是 。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人 。辱:這里指受屈辱而埋沒才能 。(6)駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里 。駢,兩馬并駕 。駢死:并列而死 。于:在 。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄 。(7)不以千里稱也:不因日行千里而著名 。指馬的千里之能被埋沒 。以:用 。稱:出名 。(8)馬之千里者:之,定語后置的標志 。(9)一食:吃一頓 。食,吃 ?!恶R說》【作者】韓愈 【朝代】唐世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。馬之千里者 , 一食或盡粟一石 。食馬者不知其能千里而食也 。是馬也 , 雖有千里之能 , 食不飽,力不足,才美不外見 , 且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!創作背景:《馬說》寫于貞元十一年(795年)至十六年(800年)之間 。當時韓愈初登仕途,不得志 。曾經三次上書宰相求擢用,但結果是“待命”40余日 , 而“志不得通”,“足三及門,而閽人辭焉” 。盡管如此,韓愈仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林 。依附于宣武節度使董晉、武寧節度使張建封幕下,終未被采納 。后來又相繼依附于一些節度使幕下,再加上朝中奸佞當權,政治黑暗,才能之士不受重視,郁郁不得志 。
馬說全文翻譯

文章插圖
翻譯:世上先有伯樂,然后有千里馬 。千里馬經常有,但是伯樂不常有 。所以雖然有名貴的馬,也只能辱沒在仆役的手中 , 跟普通的馬一同死在槽櫪之間 , 不以千里馬著稱 。日行千里的馬 , 吃一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不知道它能日行千里而像普通的馬一樣來喂養它 。這樣的馬,雖然有日行千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面 。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?不按照驅使千里馬的正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴 , 卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它 , 說:“天下沒有千里馬!”唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!原文:世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間 , 不以千里稱也 。(祗 同:只)馬之千里者 , 一食或盡粟一石 。食馬者不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見 , 且欲與常馬等不可得 , 安求其能千里也?(食馬者 通:飼馬者)策之不以其道 , 食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!作者:唐代韓愈作品介紹:全文用了借物喻人的方式,把伯樂比喻為知人善任的賢君 , 把千里馬比喻為未被發現的真正人才,闡述了封建社會中人才被埋沒的原因,對統治者不識人才和摧殘人才的社會現象進行了抨擊 。作者希望統治者能識別人才,重用人才,使他們能充分發揮才能 。思想感情(中心主旨)表達了作者懷才不遇,壯志難酬之情和對統治者埋沒、摧殘人才的憤懣和控訴 。
馬說原文及翻譯原文
世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,只(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也 。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí) 。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也 。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足 , 才美不外見(xiàn) , 且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意 , 執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也 。
編輯本段
譯文
世界上有了伯樂,然后才會有千里馬 。千里馬經常有,但伯樂不是經常有 。因而即使有了千里馬 , 也只是屈辱地被埋沒在平凡馬夫的手里 , 和普通馬一同死在馬廄里,不能以千里馬的名聲讓世人了解 。
能日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食 。飼養馬的人不知道它能日行千里把它當普通馬來喂養 。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但因吃不飽 , 而力不足,才能和優點不能顯現出來,想要和平常馬一樣尚且辦不到,怎么能夠要求它日行千里呢?
不用駕馭千里馬的正確方法來駕馭它 , 沒有按照千里馬的食量來喂飽它從而發揮它的才能,不能明白它鳴叫的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是不識千里馬吧!
英文版得也給你一份
The world has Bo Le, and then has a winged steed. The winged steed often has, but Bo Le has no often. Therefore the horse, brings disgrace to hand of Yu slave people respectfully though well-known, parallel do not fit with long distance between dying of the slot manger, also. Once, long distance person of horse, eats or uses up one dan of millet. Food horse person is not aware of whose energy long distance but eats also. Be that the horse also, eats acoria , force deficiency though having energy , of long distance, only US sees nothing more than, desire and common horse etc. is not allowed to have to find a place for, seeking whose energy long distance at present also? Block of wood of scheme says that unable of food uses up whose material , express that but can not exchange whose intention with the person, holds a scheme but faces that , says: "Land under heaven have no the horse "! Give up the ghost! Does the person have no horse evil really? The person is not aware of a horse really also.
《馬說》原文及每個字的翻譯是什么?原文《馬說》韓愈世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,只辱于奴隸人之手 , 駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。馬之千里者,一食或盡粟一石 。食馬者,不知其能千里而食也 。是馬也 , 雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意 , 執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也 。解釋1,伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽 , 擅長相馬2,辱:辱沒3,之:的4,奴隸人:仆5 , 駢(pián):兩馬并駕6,駢死:并列而死7,槽:喂牲口用的食器8,櫪:馬棚 9 , 以:把10,一食:吃一頓11 , 或:有時 12,?。喝?這里作動詞用,是“吃盡”的意思13,粟:本指小米,也泛指糧食 。石:容量單位,十斗為一石14,食:通“飼”,喂養 。下文“而食”“食之”的“食”,也念sì 15,其:指千里馬,代詞16,是:這樣,指示代詞17,能:才能18,見:同“現”,表現;顯現19,且:況且,尚且20 , 欲:想要21,等:等同,一樣22,不可得:都做不到23 , 得:能,表示客觀條件允許24 , 安:怎么 , 哪里 , 疑問代詞25,策:馬鞭,這里是“ 鞭打 "的意思26,之:指千里馬 , 代詞27,以其道:按照(驅使千里馬的)辦法28,道:正確的方法29 , 食之:飼養它30,盡其材:竭盡它的才能 。指喂飽了馬,使它日行千里的能力充分發揮出來31 , 材:同“ 才 ”,才能32,鳴:馬叫33 , 之:無意義34,通其意:通曉它的意思35,執策:拿著馬鞭36,執:握 。策,趕馬的鞭子,名詞 37 , 臨:面對 。38 嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”39,其:難道,表反問語氣40,邪:同“ 耶 ”,表示疑問,相當于“嗎”41,其:恐怕,大概;表推測語氣譯文世間有了伯樂,這樣之后才會有千里馬 。千里馬是經常有的 , 可是伯樂卻不會經常有 。因此 , 即使是很名貴的馬,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號 。日行千里的馬,一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領喂養它 。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來 , 想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?鞭策它,不按正確的方法,喂養又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站到它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉,難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不得千里馬?。?
馬說的原文、翻譯、解詞馬說
百科名片
《馬說》是唐代著名文學家韓愈的一篇文章,原為韓愈所作《雜說》的第四篇,大約作于貞元十一年至十六年間(795—800).文章表達了作者對統治者不能識別人才、摧殘人才、埋沒人才的強烈憤慨.“說”是古代的一種議論文體,用以陳述作者對社會上某些問題的觀點.
目錄
原文
譯文
注釋一、解釋
二、通假字
三、古今異義
四、一詞多義
五、實詞
六、虛詞
七、詞類活用
八、特殊句式
九、重點語句
作者簡介
寫作背景
生平
文學成就
生平年表
文章出處
整體感知
層次劃分
常見問題
文章賞析
課外延伸教材選入
原文
譯文
注釋
一、解釋
二、通假字
三、古今異義
四、一詞多義
五、實詞
六、虛詞
七、詞類活用
八、特殊句式
九、重點語句
作者簡介
寫作背景
生平
文學成就
生平年表
文章出處整體感知層次劃分常見問題文章賞析課外延伸
教材選入展開
編輯本段原文
世有伯樂,然后有千里馬.千里馬常有,而伯樂不常有.故雖有名馬,只(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也.
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí).食(sì)馬者,不知其能千里而食(sì)也.是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也.
編輯本段譯文
世上先有了伯樂,這樣以后才有千里馬.千里馬是經常有的,可是伯樂卻不經常有.所以,即使是很名貴的馬,只辱沒在馬夫的手里,跟普通的馬一起死在馬廄里,而不用千里馬稱呼.
日行千里的馬,有時吃一頓就要吃盡一石的糧食,馬夫不按照它能日行千里的能力來喂養它.這樣的馬,雖然有日行千里的能力,但是吃不飽,力氣不足,它的才能和出色的資質也就表現不出來,況且想要它和普通的馬差不多都辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?
駕馭它不按照駕馭千里馬的方法,喂養它不能使它的才能充分發揮出來,聽著它嘶叫卻不知道它要表達的意思.馬夫拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實他們真的不識千里馬.
編輯本段注釋
一、解釋
1
伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相(xiàng)馬.
2
辱,辱沒
3
之,的
4
奴隸人,仆役.
5
駢(pián):兩馬并駕
6
駢死,并列而死
7
槽,喂牲口用的食器
8
櫪,馬棚.
9
以,把.
10
一食,吃一頓.
11
或,有時.
12
盡,全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思.
13
粟,本指小米,也泛指糧食.石,容量單位,十斗為一石.
14
食(sì):通“飼”,喂養.下文“而食”“食之”的“食”,也念sì.
15
其:指千里馬,代詞.
16
是:這樣,指示代詞.
17
能:才能.
18
見,同“現”,表現;顯現.
19
且:況且,尚且.
20
欲:想要.
21
等:等同,一樣.
22
不可得:都做不到.
23
得,能,表示客觀條件允許.
24
安:怎么,哪里,疑問代詞.
25
策:馬鞭,這里是“
鞭打
"的意思
26
之:指千里馬,代詞.
27
以其道:按照(驅使千里馬的)辦法.
28
道:正確的方法.
29
食之:飼養它.
30
盡其材:竭盡它的才能.指喂飽了馬,使它日行千里的能力充分發揮出來.
31
材:同“
才
”,才能.
32
鳴:馬叫,
33
之:無意義.
34
通其意:通曉它的意思.
35
執策:拿著馬鞭.
36
執,握.策,趕馬的鞭子,名詞.
37
臨:面對.
38
嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”.
39
其:難道,表反問語氣.
40
邪,同“
耶
”,表示疑問,相當于“嗎”.
41
其:恐怕,大概;表推測語氣.
二、通假字
(1)食馬者:“
食
”
通
“
飼
”,喂養.
(2)才美不外見:
“
見
”
通
“
現
”,顯現.
(3)食之不能盡其材:
“
材
”
通
“
才
”,才能.
(4)其真無馬邪:
“
邪
”
通
“
耶
”
,表示疑問,相當于“
嗎
”.
(5)祗辱于奴隸人之手:“
袛
”
通
“
只
”
,只能.
三、古今異義
是:
古義:
這樣的.例:
是馬也,雖有千里之能.
今義:判斷詞.
安
古義:怎么.例:安求其能千里也?
今義:安全;安定;安裝.
等
古義:同樣.例:且欲常馬等不可得.
今義:等候;用在人稱代詞名詞后表示復數或列舉.
或
古義:有時,有的人.例:一食或盡粟一石
今義:或者
然后
古義:副詞,表示一種情況出現以后,出現另一種情況,著重表示前事是后事的條件
例
:
世有伯樂,然后有千里馬.
今義:連詞,表示接著某個動作或情況之后.
食
古義:通“飼”喂養
例:食之不能盡其材.
今義:吃.
四、一詞多義
之
雖有千里之能:的
馬之千里者:結構助詞,放在主謂語之間,取消句子獨立性.無義.
策之不以其道:代詞,它,在本文中代指千里馬
鳴之而不能通其意:音節助詞,不譯
祗辱于奴隸人之手:的
能
雖有千里之能:才能,能力
安求其能千里也:能夠
策
策之不以其道:名詞作動詞,鞭打
執策而臨之:馬鞭
而
鳴之而不能通其意:連詞,表轉折,但是
執策而臨之:連詞,連接狀語和謂語
食
食不飽,力不足,才美不外見:吃,動詞
食之不能盡其材:通“飼”
喂養,動詞
雖
故雖有名馬:即使
雖有千里之能:雖然
其
食之不能盡其材:它的
其真無馬邪:難道【反問,加強語氣】
其真不知馬也:表推測,“恐怕”
策之不以其道:它的
以
不以千里稱也:把,用
策之不以其道:按照
五、實詞
千里馬——日行千里的馬,本文指人才
伯樂——擅長相馬之人,本文指識別人才的人
辱——辱沒
駢—一兩馬并駕
稱——著稱
一食——吃一頓
食馬者——通“飼”,喂.本文指埋沒人才的人
才美——才能,美好的素質
見——顯現出來,“見”通“現”
等——等同,一樣
?!胀ǖ?br>是——這種,作代詞
策之——驅使
(執)策——打馬的鞭子
道——方法
盡——竭盡
材——通“才”,才能
鳴——鳴叫
通——通曉
執——拿著
臨——面對
知——識別,了解
六、虛詞
而(而伯樂不常有)——表轉折,但是
故——因此
于——在
之——結構助詞,的
以——憑借
雖——即使(故雖有名馬);雖然(雖有千里之能)
或——有時
其——代“千里馬”
安——怎么
(策)之——作代詞,代千里馬
以——按照
(鳴)之——助詞,補充音節,無意義
而(執策而臨之)——表修飾
七、詞類活用
1、形容詞用作動詞:
辱:受屈辱.例句:只辱于奴隸人之手.
?。撼躍?例句:一食或盡粟一石.
2、名詞用作動詞:
策原意指馬鞭,這里用作動詞,引申為用鞭子打,這里是驅使的意思.例句:策之不以其道.
3、數量詞用作動詞:
千里:日行千里.例句:食馬者不知其能千里而食也.
4、形容詞的使動用法:
?。菏埂?竭盡.例句:食之不能盡其材.
八、特殊句式
1.
反問句:其真無馬邪?
2.定語后置:馬之千里者.
3.介詞結構后置:只辱于奴隸人之手.
4.省略句:食馬者不知其能千里而食也.
5.省略句:策之不以其道.
九、重點語句
1.世有伯樂,然后有千里馬.千里馬常有,而伯樂不常有.
2.策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意.(被埋沒的具體表現)
3.食馬者不知其能千里而食也(被埋沒的直接原因)(據2010年河北保定望都所發語文教參)
4.千里馬常有,而伯樂不常有.(被埋沒的根本原因:論點;主旨句;點明中心)(據2010年河北保定望都所發語文教參)
5.其真無馬邪?其真不知馬也.(再次點明文章中心句子)
馬說原文及翻譯注釋韓愈《馬說》原文及翻譯:馬千里馬常有 而伯樂不常有
韓愈<馬說>的原文和翻譯《馬說》 韓愈世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,辱于奴隸之手 , 駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。馬之千里者,一食或盡粟一石 。食馬者 , 不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也 。策之不以其道 , 食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬 。”嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!翻譯如下:《馬說》 韓愈世間有了伯樂,然后才會有千里馬 。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有 。所以即使是雄健的馬 , 也只能在仆役的手下受屈辱,和普通的馬一起死在馬廄里,不會獲得千里馬的稱號 。日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食 。喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來喂養它 。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能 , 卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?鞭策它 , 不按正確的方法,喂養它,又不能使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫 , 卻不懂得它的意思,(只是)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!
馬說原文及翻譯

文章插圖
原文:《馬說》【作者】韓愈 【朝代】唐世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有 , 而伯樂不常有 。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間 , 不以千里稱也 。馬之千里者,一食或盡粟一石 。食馬者不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能 , 食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得 , 安求其能千里也?策之不以其道 , 食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!譯文 :世上(先)有伯樂,然后有千里馬 。千里馬經常有,但是伯樂不常有 。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱 。(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養它 。這樣的馬,即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!擴展資料:《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《雜說》的第四篇,“馬說”這個標題為后人所加 。此文作于貞元十一年(795年)至十六年(800年)間 ?!罢f”是“談談”的意思,是古代一種議論文體裁 。這篇文章以馬為喻,談的是人才問題 , 流露出作者憤世嫉俗之意與懷才不遇的感慨與憤懣之情 。表達了作者對封建統治者不能識別人才、不重用人才、埋沒人才的強烈憤慨 。創作背景:《馬說》寫于貞元十一年(795年)至十六年(800年)之間 。當時韓愈初登仕途,不得志 。曾經三次上書宰相求擢用,但結果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及門,而閽人辭焉” 。盡管如此,韓愈仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林 。依附于宣武節度使董晉、武寧節度使張建封幕下,終未被采納 。后來又相繼依附于一些節度使幕下 , 再加上朝中奸佞當權,政治黑暗,才能之士不受重視,郁郁不得志 。
韓愈的《馬說》原文和翻譯 。原文:雜說四·馬說【作者】韓愈【朝代】唐代世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。馬之千里者,一食或盡粟一石 。食馬者不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得 , 安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材 , 鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!翻譯:世上(先)有伯樂,然后有千里馬 。千里馬經常有,但是伯樂不常有 。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱 。(日行)千里的馬 , 吃一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養它 。這樣的馬 , 雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面 。想要和普通的馬一樣尚且做不到 , 怎么能夠要求它(日行)千里呢?不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它 , 喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思 , 拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!
《馬說》重點詞語解釋和翻譯句子

文章插圖
一、重點詞句注釋1、伯樂:春秋時期秦穆公時人 , 本名孫陽,擅長相馬 。現指能夠發現人才的人 。2、祇:只是 。辱:這里指受屈辱而埋沒的才能 。3、奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人 。4、駢(pián)死:并列而死 。駢:兩馬并駕 。5、槽(cáo)櫪(lì):喂牲口用的食器 。櫪:馬棚、馬廄 。6、不以千里稱也:不以千里馬被稱道 。以,按照 , 介詞 。稱,稱頌,稱道 。7、馬之千里者:馬(當中)能行千里的 。之,助詞 。此句“馬”和“千里者”是部分復指關系 。8、一食(shí):吃一次食物 ?;颍河袝r 。9、盡粟(sù)一石(dàn):吃盡一石粟 。盡 , 這里作動詞用,是“吃盡”的意思 。石,十斗為一石,一石約為120斤 。10、食(sì):通“飼”,喂養 。以下除“食不飽”的“食”念shí,其余的“食”都念sì 。11、其:指千里馬,代詞 。能千里:能走千里 。12、是:這,指示代詞 。13、能:才能 。14、才美不外見(xiàn):才能和長處不能表現在外 。見,同“現”,表露 。15、且欲與常馬等不可得:且:猶,尚且 。欲:想要,要 。等:相當 。不可得:不可能 。得,能 , 表示客觀條件允許 。16、安:怎么,哪里 , 疑問代詞 。17、策之不以其道:策:鞭打 。之,指千里馬,代詞 。以其道:用(對待)它的辦法 。18、盡其材:發揮它的全部才能 。材,同“才”,此指行千里的才能 。19、鳴之:(馬)嘶鳴 。通其意:跟它的心意相通 。20、執策:拿著馬鞭 。策,趕馬的鞭子,名詞 。臨之:臨視著馬 。臨 , 從高處往下看 。21、嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉” 。22、其:難道 , 表示推測 。23、邪(yé):通“耶”,表示疑問,相當于“嗎” 。24、其:其實 。25、知:懂得 。二、譯文世上有了伯樂,然后才會有千里馬 。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有 。因此即使有千里馬,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的馬并列死在馬廄里,不能以千里馬著稱 。一匹日行千里的馬,一頓有時能吃一石食 。喂馬的人不懂得要根據它的食量多加飼料來喂養它 。這樣的馬即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到 , 又怎么能要求它日行千里呢?鞭策它,卻不按照正確的方法 , 喂養它,又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思 。反而拿著鞭子走到它跟前時,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不識得千里馬吧!三、原文世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。馬之千里者 , 一食或盡粟一石 。食馬者,不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能 , 食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!擴展資料一、創作背景《馬說》寫于貞元十一年(795年)至十六年(800年)之間 。當時韓愈初登仕途,不得志 。曾經三次上書宰相求擢用,但結果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及門,而閽人辭焉” 。盡管如此,韓愈仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林 。依附于宣武節度使董晉、武寧節度使張建封幕下 , 終未被采納 。后來又相繼依附于一些節度使幕下,再加上朝中奸佞當權,政治黑暗,才能之士不受重視,郁郁不得志 。二、作品賞析《馬說》是一篇說理文 , 似寓言而實非寓言,用比喻說理卻并未把所持的論點正面說穿,沒有把個人意見強加給讀者 。通過形象思維來描述千里馬的遭遇,提出事實,省卻了講大道理的筆墨 , 作者利用了古漢語中虛詞(語助詞、感嘆詞和連接詞) , 體現出一唱三嘆的滋味和意境 。伯樂的典故幾次被韓愈引用(見韓愈所作的《為人求薦書》及《送溫處士赴河陽序》) , 可見韓愈命運的坎坷 。三、作者簡介韓愈(768—824),唐代文學家、哲學家 。字退之,河南河陽(今河南孟州)人 。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎 。貞元八年(792年)進士 。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史 。后官至吏部侍郎 。卒謚“文” 。倡導古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首 , 與柳宗元并稱“韓柳” 。其詩力求新奇,有時流于險怪 , 對宋詩影響頗大 。有《昌黎先生集》 。參考資料來源:百度百科-馬說
馬說的字詞翻譯原文:世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也 。
馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn) 。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也 。是馬也,雖有千里之能 , 食(shí)不飽 , 力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道 , 食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也 。
譯文: 世上有伯樂 , 這以后才有千里馬 。千里馬經常有,但是伯樂不常有 。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到埋沒,跟普通的馬一同死在馬廄里 , 不以千里馬著稱 。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食 。飼養馬的人不懂得根據千里馬日行千里的特點來喂養它 。這馬雖然有日行千里的才能,吃不飽 , 力不足,才能和美好的素質不能顯現出來 , 想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驅使它不按照驅使千里馬的方法,喂養它不能竭盡它的才能 , 馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不能識別千里馬吧!
這篇《馬說》大約作于貞元十一年至十六年間 。這時,韓愈初登仕途,很不得志 。他曾三次上書宰相求擢用 。很可惜有“憂天下之心”的他,終未被采納 。后來又相繼依附于一些節度使幕下,郁郁不得志,再加上當時奸佞當權,政治黑暗,有才能之士不受重視,所以他有“伯樂不常有”之嘆 。
食馬者:食——飼,喂
才美不外見:見——現,表現
食之不能盡其材:材——才,才能
其真無馬邪:邪——耶 , 表疑問,相當于“嗎”
借千里馬難遇伯樂,比喻賢才難遇明主最終被埋沒 , 揭露封建統治者不識人才、埋沒人才的現象,也表達作者懷才不遇的憤意 。
通假字:食馬者:食——飼 , 喂
才美不外見:見——現,表現
食之不能盡其材:材——才,才能
其真無馬邪:邪——耶,表疑問,相當于“嗎”
大意:
本文借伯樂和千里馬為喻 , 表達了作者懷才不遇之情和對統治者埋沒摧殘人才的憤懣和控訴 。
馬說文言文字詞解釋以:按照 。
馬說原文及翻譯,解釋詞語《馬說》韓愈
世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有 , 而伯樂不常有 。故雖有名馬,只(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也 。馬之千里者 , 一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí) 。食(sì)馬者,不知其能千里而食(sì)也 。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽 , 力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得 , 安求其能千里也?策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也 。
譯文
世間有了伯樂,這樣之后才會有千里馬 。千里馬是經常有的,可是伯樂卻不會經常有 。因此,即使是很名貴的馬,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號 。
日行千里的馬 , 一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領喂養它 。(所以)這樣的馬 , 雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正確的方法,喂養又不足以使它充分發揮自己的才能 , 聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站到它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉 , 難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不得千里馬?。?br>
解釋
1 伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相(xiàng)馬 。2 辱,辱沒3 之 , 的4 奴隸人,仆役 。5 駢(pián):兩馬并駕6 駢死,并列而死7 槽,喂牲口用的食器8 櫪,馬棚 。9 以,把 。10 一食,吃一頓 。11 或,有時 。12 盡,全,這里作動詞用 , 是“吃盡”的意思 。13 粟 , 本指小米,也泛指糧食 。石 , 容量單位,十斗為一石 。14 食(sì):通“飼”,喂養 。下文“而食”“食之”的“食” , 也念sì 。15 其:指千里馬,代詞 。16 是:這樣,指示代詞 。17 能:才能 。18 見,同“現”,表現;顯現 。19 且:況且,尚且 。20 欲:想要 。21 等:等同,一樣 。22 不可得:都做不到 。23 得,能,表示客觀條件允許 。24 安:怎么,哪里,疑問代詞 。25 策:馬鞭,這里是“ 鞭打 "的意思26 之:指千里馬 , 代詞 。27 以其道:按照(驅使千里馬的)辦法 。28 道:正確的方法 。29 食之:飼養它 。30 盡其材:竭盡它的才能 。指喂飽了馬,使它日行千里的能力充分發揮出來 。31 材:同“ 才 ”,才能 。32 鳴:馬叫 , 33 之:無意義 。34 通其意:通曉它的意思 。35 執策:拿著馬鞭 。36 執 , 握 。策,趕馬的鞭子,名詞 。37 臨:面對 。38 嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉” 。39 其:難道,表反問語氣 。40 邪 , 同“ 耶 ”,表示疑問,相當于“嗎” 。41 其:恐怕,大概;表推測語氣 。
《琢冰》的原文注釋及翻譯

文章插圖
原文:琢 冰【清】唐甄昔京師有琢冰為人物之形者,被以衣裳,綴以丹碧,神色如生,形制如真 。京師天寒 , 置之堂背 , 逾日不變;變則修飾之 。往觀者日數百人皆嘆其巧驚其神 。一日 , 語眾曰:孰能與我三斗粟,吾授之以吾技 。人無應者 。乃問之曰:子之技誠巧矣 。子何不范金①琢玉,為夏、殷、周、漢之器,可以寶②而不壞?今乃琢冰為玩物,其形雖有,不日而化矣!吾甚惜事之技巧而非真③,心勞而無用 , 可以娛目前而不可以傳之遠也 。注釋:①、范金:把金屬澆在模子里 。范:模子 , 用作動詞 。②、寶:珍藏 。③、真:實際 。翻譯:從前京師有個將冰琢成人物形象的人,給它們披上衣裳,點綴上紅綠色彩 , 神色栩栩如生,形體如同真人 。京師天氣寒冷,放到廳堂背陰處,過了一天也不會變;變了就修飾修飾它們 。前往觀看的人每天有數百人 , 都感嘆他的精巧,驚嘆他的神功 。一天,他對眾人說:“誰能給我三斗粟米,我教授他我的技藝 ?!睕]有人答應的 。就問他道:“您的技藝的確很巧啊 。您為什么不鑄造琢金玉,做夏、殷、周、漢朝的器具 , 可以成為寶貝還不會壞???现哉a妥簾賞嫖錚塹男嗡淙緩芎? ,沒幾天就化?。∥液蕓上閼庾鍪碌募記扇床皇欽娑鰨?勞心而無用,可以娛樂目前卻不能流傳久遠啊 ?!庇形牟啥鴽]有內涵,也如同這冰雕啊 。
馬說原文及翻譯【原文】世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手 , 駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也 。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(古音為dàn,今音為shí) 。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也 。是馬也,雖有千里之能 , 食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也 。
(選自《昌黎先生集· 雜說》韓愈 唐)或(韓愈文選)
【譯文】
世間有了伯樂,然后(才會)有千里馬 。千里馬經常有,可是伯樂不經常有 。所以即使是名貴的馬,也只能在馬夫手里受到屈辱 , (和普通的馬)一起死在槽櫪之間,不把它稱作千里馬 。日行千里的馬,有時一頓能吃下一石糧食 。喂馬的人不懂得(要根據)它能(日行)千里(的特點)來喂養(它),(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能 , 卻吃不飽,力氣不足,(它的)才能和美好(的素質)(也就)表現不出來,想要跟普通馬一樣尚且辦不到 , (又)怎么能要求它能夠日行千里呢?
驅使它,不能按照適當的方法,喂養它 , 又不能竭盡它的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思 , (反而)拿著馬鞭子站在它跟前,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有(千里)馬嗎?恐怕(是他們)真不識得(千里)馬啊!·
【注釋】1 伯樂:孫陽 。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人) 。2 祇辱于奴隸人之手:只是在馬夫的手中,不能展現才能 。辱:辱沒,受屈辱 。祇 :同“只” , 只是 。3駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在槽櫪間 。駢,兩馬并駕 , 引申為一起 。駢死:并列而死 。4 一食(shí):吃一頓 。5一石(dàn):重量單位,一百二十市斤為一石。三十斤為鈞,四鈞為石 ?!稘h書·律歷志上》6 食:同“飼”,喂養 。7 故:因此8 故雖有名馬:即使 雖有千里之能:雖然9 于:在 。10 奴隸人:古代也指仆役 。這里指馬夫11 槽櫪:喂牲口用的槽 。櫪:馬棚、馬廄12 不以千里稱也:意思是不以千里馬著稱,即人們并不認識這是千里馬 。以:憑借 稱:著稱13 馬之千里者:之,定語后置的標志 。14一食:吃一頓 。食 , 吃 。15 或:有時,或許16 能:可以17 ?。喝? ,這里作動詞用 , 是“吃盡”的意思 。18 粟(sù):本指小米,也泛指糧食 。19 石(dàn),容量單位 , 十斗為一石 。20 其:指千里馬,代詞 。21 是:這樣,指示代詞 。22 能:才能 。23 外見:表現在外面 見:通“現”,表現;顯現 。24 且:猶,尚且 。25 欲:想要 。26 等:等同,一樣 。27 不可得:做不到 。28 得:能 , 表示客觀條件允許 。29 安:怎么,哪里,疑問代詞 。30 策之:鞭打馬 。策:馬鞭子,引申為鞭打,這里指鞭策 , 駕馭 。31 之:代詞,指千里馬 。32 以其道:按照(驅使千里馬的)正確的方法 。(以:用)33 道:正確的方法 。34 食之:食,通“飼”,喂 。35 盡其材:竭盡它的才能 。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來 。36 材:通“ 才 ”,才能 。37 鳴:馬叫,38 奴隸人之手:馬夫的手中,之:的.39 通其意:通曉它的意思 。40 臨:面對41 嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉” 。42 其(1):難道,表反問語氣 。43 其(2):恐怕,表肯定語氣 。44 邪:通“ 耶 ”,表示疑問的語氣詞 。45 知:懂得 。46 美:才能 , 長處 。
韓愈的《馬說》原文和翻譯 。原文:雜說四·馬說
【作者】韓愈【朝代】唐代
世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬 , 祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。
馬之千里者,一食或盡粟一石 。食馬者不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
翻譯:
世上(先)有伯樂,然后有千里馬 。千里馬經常有,但是伯樂不常有 。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱 。
(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養它 。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面 。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?
不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它 , 說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!
韓愈<馬說>的原文和翻譯原文:雜說四·馬說
【作者】韓愈【朝代】唐代
世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有 , 而伯樂不常有 。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。
馬之千里者,一食或盡粟一石 。食馬者不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材 , 鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
翻譯:
世上(先)有伯樂,然后有千里馬 。千里馬經常有,但是伯樂不常有 。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱 。
(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食 。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養它 。這樣的馬 , 雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽 , 力氣不足,才能和美德不能表現在外面 。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?
不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉 , 難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!
急求韓愈的《馬說》原文+翻譯6馬 說》 韓 愈
世有伯樂,然后有千里馬 。千里馬常有,而伯樂不常有 。故雖有名馬 , 辱于奴隸之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也 。
馬之千里者,一食或盡粟一石 。食馬者,不知其能千里而食也 。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得 , 安求其能千里也 。
策之不以其道,食之不能盡其材 , 鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬 。”嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!
翻譯如下:
《馬 說》 韓 愈
世間有了伯樂 , 然后才會有千里馬 。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有 。所以即使是雄健的馬,也只能在仆役的手下受屈辱,和普通的馬一起死在馬廄里,不會獲得千里馬的稱號 。
日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食 。喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來喂養它 。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正確的方法,喂養它 , 又不能使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫,卻不懂得它的意思,(只是)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!
龍說 韓愈 原文及翻譯

文章插圖
【馬說原文及翻譯】作品原文——《龍說》韓愈龍噓氣成,云固弗靈于龍也 。然龍乘是氣,茫洋窮乎玄間,薄日月,伏光景,感震電,神變化,水下土,汩陵谷,云亦靈怪矣哉!云 , 龍之所能使為靈也 。若龍之靈,則非云之所能使為靈也 。然龍弗得云 , 無以神其靈矣,失其所憑依,信不可歟!異哉!其所憑依,乃其所自為也 ?!兑住吩唬骸霸茝凝垻?。”既曰龍,云從之矣 。作品譯文龍吐氣為云,云原來并不是由龍賦予其神靈 , 但因為龍吐氣變成云并乘之,致使云變化莫測,神奇無比 。它能夠在宇宙的任何空間飛行,甚至接近日月,遮住他們的光芒 。并能驅動雷電,化作雨雪,撒遍山川大地 。不僅滋潤萬物生靈,而且形成萬條江河 , 流過大山峽谷 。云是多么神奇?。?云,之所以如此神奇 , 完全是由龍給予的 。云雖然不能給龍以神靈,但龍如果沒有云,其挾雷掣電、行云布雨、變化萬端的神通就無法展現出來 。看來,龍所依托的是云,龍若沒有云 , 其玄妙神通是無法施展的 。因此,實在讓人感到奇異:龍借以顯示神通的云 , 竟是他自己創造出來的!《易經》上說:“云從龍 。”既要說龍,就必然要說到云 。擴展資料創作背景此文具體寫作時間難以確證,大致寫于《送窮文》和《進學解》前后,大約在貞元十九年(803)年至元和八年(813年)之間 。這十年期間,韓愈一是在仕途上屢屢受挫,極不得志 。先是拜監察御史不到三個月時間,因上書直言關中天旱人饑狀,而被幸臣李實所讒 , 貶徙到嶺南陽山為令三載 。接著調任京師,不久又遭到與他爭奪翰林之位的人的攻擊和謗毀,被迫分司東都任職 。在東都四年,韓愈雖殫精竭慮,奮發蹈勵,但又因其反對宦官弄權,抵制佛老泛濫,而為朝中權貴和閹黨所忌 , 最后被平調入京,做了個小小的職方員外郎 。然而到京不久,又因韓愈主持正義 , 為華陰縣令柳澗辯曲直,再次遭到牽連而降為國子博士 。二是在社交上,韓愈因剛正不阿,喜方惡圓,對朋友剖肝輸膽,直言不諱,卻常常遭到朋友的誤解和指責而不予幫助,故此韓愈在思想上受到極大創傷 。此文就是韓愈在這種心情下所作的 。
- 田忌賽馬教學設計
- 最毀人脈的4句話,越說朋友越少
- 流年是什么意思
- 說一不二,特別干練,事業上容易受到提拔的四個星座
- |央視春晚一曲成名,被砍下巴脫落縫130針變階下囚,今賣馬桶為生
- 情況說明書怎么寫
- hospital
- 身上出現這幾件怪事,說明有同事在算計你,別不知道
- 馬桶墊怎么用 次性馬桶墊使用方法介紹
- 巴拿馬特色有哪些食物 巴拿馬特色食物介紹
