【韓國強行廢止漢字 株式會社是什么意思】2009年,正在建設中的韓國京釜高鐵發生了一起讓人哭笑不得的事故 。韓國鐵道施工集團發現施工現場300多個混凝土軌枕開裂,進一步調查后發現從大邱到慶州這一百多公里之間有15萬多個軌枕也開裂 。
調查發現 , 問題全部出在連接鐵軌與軌枕的一個小小的螺絲 ?;炷淋壵碓居梢患翼n德合資公司生產,但這家公司并不生產螺絲,只能分包給一家專門生產螺絲的小公司 。
而這家小公司對生產要求書產生了誤解 , 將韓語“防水”一詞誤解成“放水”,因而使用了吸水材料 , 生產交付 ?,F場監督方又疏于檢驗,最終導致了這次事故 。開裂的軌枕,要全部替換,對韓國高鐵造成不小的損失 。
為何會發生如此低級的錯誤呢?這件事其實跟韓國不遺余力地廢止漢字有關 。因為韓文是表音字,一個讀音往往對應多個詞義 。比如“?”對應的意思有“室”“線”“失”“實”,不結合上下文認真分析 , 就很容易造成誤解,這便是廢止漢字的后遺癥之一 。
盡管廢止漢字面臨著諸多不確定的后果 , 但韓國為何還是鐵了心大力廢止漢字呢?

文章插圖
韓國人在貼春聯
一、歷史上朝鮮沒有自己的文字,通用漢字朝鮮歷史上有自己的語言但未形成文字,而鄰近的中國文化強大 , 且朝鮮長期作為中國的藩屬國 , 所以漢字得以傳入朝鮮,成為朝鮮的通用文字 。
漢字傳入朝鮮的時間尚無定論 , 但據歷史研究者考證 , 2到3世紀(中國處于漢朝)之間,朝鮮已經開始用漢字進行教育 。到4世紀,高句麗已經使用漢字撰寫國史 , 此后還模仿唐朝的科舉制度取士 。
雖然漢字在朝鮮使用越來越廣泛,但也存在一些問題:
一是朝鮮語言中已經有一些固定詞匯和習慣用語,無法用漢字準確地表達出來,使用中不算便利 。
二是朝鮮人日常生活中使用本民族的語言,但書面用語中全部使用漢字,口頭語言與書面語言不一致,也給文化較低的中下層人士造成困擾 。
三是學習漢字需要一個相對較長的過程,封建社會時期只有上層人士才有受教育的機會,中下層人士大多不懂漢文 。政府推行的政策難以讓底層百姓理解,底層百姓的訴求也難以通過書面語言向上表達 。
于是,1446年(中國處于明朝)朝鮮的世宗大王下令派人到中國學習音韻后創制了28個容易學習的字母,并編制成《訓民正音》一書 。這些字母按不同順序和結構排列后便可形成新的文字,這便是最初的“韓文”,也被稱為“諺文” 。
“諺文”跟我們今天用的漢語拼音類似 , 是表音字,而且創制時大部分詞語相當于給漢字注音 。世宗大王在《訓民正音》的序言中說:
國之語音,異乎中國,與文字不相流通 , 故愚民有所欲言,而終不得伸其情者多矣 。予為此憫然 , 新制二十八字,欲使人易習,便于日用耳 。
可以看出《訓民正音》的目的是讓底層百姓更加容易學習文字,同時也對漢字難以準確解釋的朝鮮固有詞語進行補充 。

文章插圖
世宗大王雕像
事實上《訓民正音》遭到了朝鮮的一些貴族和士大夫批評和抵制,他們認為使用新文字無異于摒棄更加先進的中國文化,使自身成為夷狄之邦,甚至有可能遭到中國的責難 。因而在漫長的封建時期,漢字一直都是朝鮮的官方文字,“諺文”則流傳于底層社會或私下場合 。
二、朝鮮半島歷史上三次廢止漢字均以失敗告終1、第一次廢止漢字
近代中國國力衰落 , 對朝鮮的影響力也漸漸減弱,甲午戰爭慘敗之后徹底退出朝鮮 。朝鮮在甲午戰爭爆發4個月后便頒發《勅令》,要求以國文為本,開啟了廢除漢字的進程 。原先朝鮮官方文件由純漢字書寫,此后漸漸改為漢韓混用 。
但日本入侵朝鮮后,于1910年推動日韓合并,開始了對朝鮮長達36年的殖民統治 。日本殖民者起初對韓國文化管制相對較松,允許學校教授韓文 。但隨著日本統治穩固后便開始實施高壓政策,禁止教授和使用韓文 , 要求使用日文 。
日本限制韓文卻產生了一個附帶效果——使漢字在底層百姓中間廣泛傳播 。因為日語當中也有大量漢字,在其推行強制性日語教育時,將這些漢字傳授給了朝鮮底層百姓 。因此,朝鮮半島第一次廢止漢字便以失敗告終 。
不過日語中的漢字與現在中文略有不同,包含了大量日本人自創的詞語,最為典型的便是“株式會社”(含義為股份制公司) 。在日本戰敗前很長一段時間里 , 漢字仍然是朝鮮社會的主要文字之一 。
當時的朝鮮,大街小巷的招牌上都可以看到大量漢字 。有許多志愿軍戰士回憶,在抗美援朝戰爭期間,志愿軍進入朝鮮與當地百姓言語不通,但用樹枝在地上寫漢字卻能進行簡單的溝通 。

文章插圖
日治時代普通居民門口仍貼有漢字
2、第二次廢止漢字
1945年8月,日本宣布無條件投降 , 美軍迅速接管了朝鮮南部 。為加強統治,自然選擇一些親美人士擔任代理人 。此時親美知識分子大肆鼓吹“表音文字優越論”“漢字落后論”,并在美國支持下提出“韓文專用” 。
其大致內容是在學校教育中只用韓文 , 不用漢字 。公文提及的地名、人名必須使用韓文 。1948年8月15日,韓國正式成立,沿用了此前的政策,推出《韓文專用法案》 。然而,漢字對朝鮮社會的影響畢竟太深 , 韓國政府如此草率地頒布法案產生了嚴重的后果 。
首先 , 要將漢字用新的韓文表達出來,許多人并不認識 。據韓國學者統計,這類人士高達45% 。換而言之,廢止漢字的政策直接使韓國產生了45%的半文盲 。因此,韓國政府不得不對約350萬人進行掃盲教育 。
其次,《韓文專用法案》表述太過模糊,人們難以界定什么場合該用或禁用漢字,只能按各自理解的執行 。事實上,韓國社會仍然是韓漢并用,韓文專用只在小學和初中教育里實現了 。
最后,小學、初中里不教漢字,但社會上卻大量使用漢字 , 那就意味著韓國會培養出一批新的半文盲 。
所以,在1949年11月韓國議會就通過了一項新的議案,規定“要在國民學校教育教授簡單的漢字” 。此后漢字教育又在韓國逐漸恢復 , 只是所教授的字不多 。盡管韓國1948年才正式成立,但由于此前已經經歷過一次廢止漢字,這一次其實是韓國歷史上第二次廢止漢字,結果也以失敗告終 。

文章插圖
韓國成立時仍使用漢字橫幅
3、第三次廢止漢字
韓國第三次大力廢止漢字是在樸正熙時代 。樸正熙于1961年通過政變上臺 , 統治韓國長達18年 。他上臺的次年便試圖禁止韓國出版物禁用漢字,但這一主張遭到大量學者的反對 。由于統治尚不穩固,樸正熙只能妥協 。
樸正熙在任期間,領導韓國在經濟發展方面取得較大成就 , 但其獨裁統治也日漸遭到知識分子的反對 。在第七屆韓國總統選舉中,樸正旭遇到了金大中強有力的挑戰 。為了贏得選舉,他將韓文貼上愛國標簽,并決定在1970年全面實行“韓文專用” 。
樸正熙還專門下達了7項指示,主要內容是:行政機關和公文一律不準使用漢字,全面廢除各級教科書中的漢字,將韓國古典文獻中的漢字翻譯成韓文 。
最終,樸正熙以微弱優勢贏得選戰 。盡管民間仍然有抵制樸正熙政策的聲音,但在強權政治下顯得力不從心 。韓文專用已是大勢所趨 , 這是漢字在韓國的至暗時刻 。
直到1997年亞洲金融危機爆發 , 當時韓國經濟急劇下滑 , 而他們有超過40%的商品出口中國 。不懂漢字 , 如何了解中國用戶的心理?所以三星曾推出過一項政策,招錄的新員工必須通過漢字三級考試 。次年,金大中一上臺便發表了“漢字復活宣言” , 鼓勵學生多學習漢字,新聞報道盡量“韓漢并用” 。
進入21世紀,隨著韓國經濟地位上升,國民也更加自信,能夠更加理性地看待漢字 。同時,中國也在不斷崛起 , 對周邊國家的影響力日漸擴大 。伴隨著中韓貿易增長,漢字重新被韓國人重視,社會上不斷出現“韓漢并用”的呼聲 。
2005年,韓國廢除了《韓文專用法案》,允許公共文書中出現漢字,漢語被列為高考選考科目 。2009年,漢字課被列為小學體驗課和初中選修課 。從2019年起,韓國小學五、六年級的教材上還標注了漢字及其讀音和釋義 。
近年來,韓國媒體宣稱漢字是韓國發明,要將漢字申請為世界文化遺產,這在中韓兩國網絡產生了極大的爭議 。這雖然是一出鬧劇,但從中可以看出,漢字在韓國人心中的地位越來越高 。韓國第三次廢止漢字仍然以失敗告終 。

文章插圖
樸正熙時代的韓國街頭已無漢字
三、韓國廢止漢字的原因及其影響結合以上歷史 , 不難看出,韓國廢止漢字不外乎以下幾點原因:
1、民族意識覺醒 。歷史上朝鮮長期作為中國的藩國,受中國文化影響 , 沒能形成自己的文字 。近代日本對朝鮮進行殘酷的殖民統治 , 這引起許多朝鮮志士的抵抗,激發了他們的民族意識 。
一些朝鮮人士認為獨立的民族必須擁有自己的語言、文字和領土,所以廢止漢字也就勢在必行了 。尤其是日本殖民統治期間給朝鮮人帶來了深重的災難,幾乎被所有韓國人當成恥辱 。為了洗刷恥辱,自然也要消除日本人帶來的一切影響,包括漢字 。
2、漢字相對于韓文學習成本較高 。易學易記這是表音字的優點,就像漢語拼音,只要記住少量的字母便能準確讀出字音 。漢字則不同,常用的漢字就有四千多個,需要記住每個字的寫法和含義,需要長時間學習 。
韓國建國初期其實非常貧窮 , 南北分治后又經歷了戰爭 , 50年代初韓國經濟幾乎處于崩潰的邊沿 。這樣的條件,普通國民當然沒有條件長時間學習 。他們只能選擇一種簡單易學的語言 , 以快速提升國民文化水平 。
3、被當成政治工具 。美國占領期間 , 為了便于控制南朝鮮,支持親西方的知識分子廢止漢字 。樸正熙統治期間,更將韓文專用貼上愛國標簽 , 利用民粹心理打擊政敵 。從輿論上不斷宣傳,政策上積極推動,久而久之使韓國民眾漸漸放棄了漢字 。
其實上樸正熙本人非常熱愛儒家文化,他自己寫得一手好書法,他的女兒樸槿惠也飽讀儒家經典,同樣擁有一手好書法 。他之所以要廢除漢字,并不是因為漢字落后,而是將其當成政治工具 。

文章插圖
樸正熙
由于樸正熙統治期間強行廢止漢字,造成了韓國文化斷層,現代韓國年輕人大多已經看不懂漢文 ?!绊n國漢字能力檢定會”曾做過一項鑒定考試,出題范圍在1000個漢字之內 , 百分制 ??荚嚨慕Y果是本科畢業生平均成績僅為29.5分,大專畢業生平均成績僅為16.6分 。這些人當中竟有6.6%的人無法寫出自己的漢名,無法寫出父母漢名的達54.3% 。接近文盲水平 。
韓國的歷史和古籍都以文言文書寫,韓國年輕人看不懂漢字就更加讀不懂文言文 。韓國必須把古籍翻譯成韓文,但又出現了一個新的問題 。就算用中國白話文翻譯文言文也難以完整準確地表達其含義,更別說韓文這種表音文字,一字之別就可能差之千里 。而且翻譯者往往帶有自身情感,韓國歷史被少數翻譯者掌控 , 也漸漸淪為政治工具 。
有韓國人曾做過比喻,漢文好比骨骼 , 韓文就像肌肉 。如今廢止漢字,就像人沒有骨骼 。韓文作為表音字有一個天生的缺陷 , 一個讀音對應多個詞 , 如果不結合上下文分析很難弄懂字的含義,所以也就容易出現開頭那樣的事故 。
由于詞音的重復,如今韓國人辦身份證時不得不在背后標注一個中文名,否則他們就會出現大量的重名 。韓國議會中就出現過這種尷尬,兩位議員同名,經商議后,后進議會的議員座位名牌以中文標注,才能區別 。更悲哀的是,現在韓國人雖然有中文名,但也只是將中文當成一個讀音稱呼,無法理解其含義 。很多人取中文名,是先取好韓文名 , 再去字典中找同音漢字 。

文章插圖
韓國人的身份證
尾聲:韓國廢止漢字是民族意識覺醒的產物,但也曾被民粹主義利用,不加辯證地全盤否定 , 造成了“殺敵一千自損八百”的后果 。事實證明 , 漢字和中華文化有強大的生命力,韓國人難以全面消除 。在嘗到了全面廢止漢字的苦果后 , 韓國人開始對政策進行調整 。
在世界文化相互交融的今天,對于外來事物,我們應該一分為二地看待,取其精華去其糟粕,加以利用,而不是盲目排外 。這樣才更加有助于我們自身進步 。
- 新秀護膚品牌AHC 為什么韓國人不用ahc
- 韓國中秋節的來歷和風俗 韓國中秋節的來歷和風俗是什么
- 被2個男人強行前后玩
- 韓國海帶湯熬多長時間 韓國海帶湯熬的時長
- 可以每天親吻你嗎
- 韓國燒酒度數是多少 韓國燒酒度數介紹
- 食品標簽管理辦法_《食品標識管理規定》廢止了嗎
- 韓國米餅機是什么 何謂韓國米餅機
- 韓文的網名_qq韓語女生網名大全
- 韓國烤肉家庭自制腌制方法 韓國烤肉家庭自制如何腌制
