打一成語 雨披打一成語_雨披。

雨披(打一成語),一衣帶水:
拼音:yī yī dài shuǐ
[釋義] 水道像一條衣帶那樣狹窄 。比喻只隔一水;極其鄰近 。
[語出] 《南史·陳后主紀》:“隋文帝謂仆射高潁曰:‘我為百姓父母;豈可限一衣帶水不拯之乎?’”
[正音] 衣;不能讀作“yì” 。
[近義] 一水之隔 近在咫尺 近在眼前 迫在眉睫 朝發夕至
[反義] 天各一方 天涯海角 天南海北 萬水千山 萬里迢迢
[用法] 一般作主語、定語、賓語 。
[結構] 偏正式 。
[例句] 香港這個地方;同中國大陸相離;僅僅隔~ 。
[英譯] a river like a belt in width
雨披打一成語是什么一衣帶水
yī yī dài shuǐ
[釋義]水道像一條衣帶那樣狹窄 。比喻只隔一水;極其鄰近 。
[語出]《南史·陳后主紀》:“隋文帝謂仆射高潁曰:‘我為百姓父母;豈可限一衣帶水不拯之乎?’”
[正音]衣;不能讀作“yì” 。
[近義]一水之隔 近在咫尺 近在眼前 迫在眉睫 朝法敞瘁緞誆等搭勸但滑發夕至
[反義]天各一方 天涯海角 天南海北 萬水千山 萬里迢迢
[用法]一般作主語、定語、賓語 。
[結構]偏正式 。
雨披,打一個成語【謎底】:一衣帶水
【拼音】: yī yī dài shuǐ
【解釋】: 一條衣帶那樣狹窄的水 。指雖有江河湖海相隔 , 但距離不遠,不足以成為交往的阻礙 。
【出處】: 《南史·陳后主紀》:“我為百姓父母,豈可一衣帶水不拯之乎?”
【舉例造句】: 香港地方,同中國大陸相離,僅僅隔一衣帶水 。