國殤原文及翻譯

1、原文:
《國殤》
先秦:屈原
操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接 。
旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先 。
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷 。
霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓 。
天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野 。
出不入兮往不反 , 平原忽兮路超遠 。
帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲 。
誠既勇兮又以武 , 終剛強兮不可凌 。
身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!
2、翻譯:
手拿干戈啊身穿犀皮甲 , 戰車交錯啊刀劍相砍殺 。
旗幟蔽日啊敵人如烏云,飛箭交墜啊士卒勇爭先 。
犯我陣地啊踐踏我隊伍,左驂死去啊右驂被刀傷 。
埋住兩輪啊絆住四匹馬,手拿玉槌啊敲打響戰鼓 。
天昏地暗啊威嚴神靈怒,殘酷殺盡啊尸首棄原野 。
出征不回啊往前不復返,平原迷漫啊路途很遙遠 。
佩帶長劍啊挾著強弓弩,首身分離啊壯心不改變 。
實在勇敢啊富有戰斗力,始終剛強啊沒人能侵犯 。
【國殤原文及翻譯】身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中英雄!