無情無義英文怎么寫

1.我若絕情,是你無情我若絕情 , 是你無情
翻譯為: If I am ruthless,then you are heartless.
【附】
if 英[?f] 美[?f]
conj. 即使; 如果 , 倘若; 〈口〉是否; 假設;
n. 條件 , 設想;
[例句]She gets very upset if I exclude her from anything
要是有什么事情我不讓她參加 , 她會非常難過 。
[其他] 復數:ifs
ruthless 英[?ru:θl?s] 美[?ruθl?s]
adj. 狠; 殘忍的; 無情的 , 冷酷的; 辣;
[例句]The President was ruthless in dealing with any hint of internal political dissent.
在處理任何內部政治分歧的苗頭時 , 總統都毫不留情 。
then 英[een] 美[e?n]
adv. 然后; 那么; 那時; 話說回來;
adj. 當時的; 那時的;
[例句]'I wasn't a very good scholar at school.' — 'What did you like doing best then?'
“我在學校時成績不大好 。”——“那么你當時最喜歡做什么呢?”
heartless 英[?hɑ:tl?s] 美[?hɑ:rtl?s]
【無情無義英文怎么寫】adj. 無情無義; 無情的 , 狠心的; 沒良心; 薄情無義;
[例句]I couldn't believe they were so heartless
我無法相信他們竟如此狠心 。