
文章插圖
(本文發表于《商丘師范學院學報》2020年第7期 。引用或轉載請注明出處 。另:版式排列和個別字句與期刊有所不同,請以正式發表的文本為準 。謝謝?。?
王之渙《涼州詞》異文全面考辨
盛大林
(北京大學 新媒體研究院,北京 100871)?
摘要:王之渙七絕《涼州詞》的異文很多 ?!包S河遠上”與“黃沙直上”之爭備受關注,而“春風不度”與“春光不度”以及詩題和作者之異卻鮮有論及 。通過對多達37種文獻、50個版本的查證,尤其是對同一文獻的多版本比較,本文不僅對《涼州詞》進行了全面的考辨 , 而且校讎了前人論文論著中的一些訛誤 。綜合考慮意境、版本等各種因素,《涼州詞》的幾處異文應該取“黃沙”“直上”和“春光”“不度” 。
關鍵詞:大數據 王之渙 涼州詞 黃河遠上 黃沙直上 出塞
黃沙直上白云間,
一片孤城萬仞山 。
羌笛何須怨楊柳,
春光不度玉門關 。
這是唐代詩人王之渙的經典名作《涼州詞》 。該詩在唐代就廣為吟唱或傳誦 , 甚至被推為七絕的“壓卷”之作 。1000多年來 , 被無數的詩選或詩論收入或品評 。在近幾十年的中學語文教科書中 , 《涼州詞》也從未缺席,這更是讓這首詩的流傳達到空前的程度 。但也正是因為該詩流傳日久,而且版本眾多 , 所以出現了很多異文,比如“黃沙”有作“黃河”“黃砂”,“直上”有作“遠上” , “春光”有作“春風”,“不度”有作“不渡”“不過” 。除了字詞的不同,甚至前兩句的順序也不一樣 。此外,詩題有《出塞》《涼州》《涼州詞》《梁州歌》之別,作者也有“王之渙”“王之奐”“王渙之”之異 。一首短短的七絕,異文如此之多,是比較罕見的 。
一、《涼州詞》歷代版本縱覽
《涼州詞》異文雜多 , 版本混亂 。為了作出有據有理的判斷,筆者對《涼州詞》的版本源流進行了全面的檢索,查到的經典古籍及近現代文獻達37種 , 計50個版本(有幾種文獻為多個版本) 。以成書時間劃分:唐代4種,宋代14種 , 元代3種 , 明代14種,清代11種 , 民國4種;以刊行時間劃分:宋本1種,元本1種,明本15種,清本23種,民本7種,現代3種 。為了查閱的方便,匯總附表于文后 。這些文獻的來源也綴于表格后面,正文引用的其他文獻另外注明 。
版本混亂,突出地表現在兩個方面:一是從頭亂到尾 。從唐宋開始,就是“沙”“河”俱下、“直”“遠”并存 。二是同書不同版 。同一典籍在不同年代的版本多有不同,甚至年代相近的版本也有差異 。試舉幾例——
唐代即成書的《國秀集》是已知最早收錄《涼州詞》的詩選 。查到此集有三種版本,一為四部叢刊明刻本,二為四庫全書清寫本,三為清王士禎刪纂刻本(未列入附表) 。四部刻本中《涼州詞》的前兩句為“一片孤城萬仞山 , 黃河直上白云間”,四庫寫本中《涼州詞》的前兩句為 “黃河直上白云間 , 一片孤城萬仞山”,王士禎刻本的前兩句則為“黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山” 。[1]19
宋初編纂的《文苑英華》兩次著錄《涼州詞》 , 先是出現在“樂府”集中的第197卷,后又出現在“軍旅”集中的第299卷 。令人瞪目的是,不僅同一版本中兩次出現的《涼州詞》不一樣,而且先后刊行的兩種版本也有異,即《涼州詞》在同一典籍的兩個版本中有4種形態 。影印宋明刻本:第197卷的前兩句為:“黃沙直上白云間 , 一片孤城萬仞山”;第299卷的前兩句為“一片孤城萬仞山,黃沙直上白云間” 。清四庫寫本:第197卷的前兩句為“黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山”;第299卷的前兩句為“黃河直上白云間,一片孤城萬仞山” 。

文章插圖
《涼州詞》在《文苑英華》兩個版本中的4種形態
清代《全唐詩》也是先后出現過兩次《涼州詞》,分別在第18卷和第253卷,同樣是存在異文 。而且,文淵閣四庫寫本與中華書局本也不一樣 。中華書局本中還出現了“黃砂”,與四庫寫本《樂府詩集》同 ?!吧啊睘椤吧场钡呐缮?,二者均指細小的石粒,但也有細微的區別:“沙”是河水沖刷而形成的,比如沙灘、沙洲;“砂”是巖石風化而形成的 , 比如朱砂、礦砂 。但多數情況下,二字可以混用 。比如杜甫《贈李白》“秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪”中的“砂”也有作“沙” 。
明內府藏本《唐詩選注》最讓人抓狂 。該書著錄的《涼州詞》,正文為“黃河遠上”“春光不度”,注釋中卻又成了“黃沙遠上”“春風不度” 。之所以如此“首鼠兩端” , 應是因為正文沿襲《唐詩選》,注釋引用《集異記》,各忠于原本,也是應該的 。
在50個版本中,“黃河”35次,“黃沙(砂)”15次;“遠上”38次,“直上”12次;“春光”37次,“春風”13次;“不度”47次,“不渡”1次 , “不過”2次;“王之渙”37次,“王之奐”8次,“王渙之”5次;《涼州詞》24次 , 《出塞》15次,《涼州》2次,《梁州歌》1次,闕題8次 。
??笨甲C,首要的就是版本 。古籍中的有些著作有多個版本,而且往往存在異文 。但時下的一些考辨類的論文存在一個普遍的問題,即在引用文獻的時候,基本上都只用一種版本,有些論文甚至未注出處,仿佛那些文獻的古籍版本只有一個 , 或者雖有多個版本但沒有區別 。這既會誤導讀者,也會影響判斷 。比如《也談王之渙<涼州詞>》一文非??隙ǖ卣f:“原句本來就是‘黃河遠上’”其兩大論據之一就是《集異記》,因為“旗亭畫壁”中優伶“唱的就是‘黃河遠上’”[2] 。該文沒有注明所據文獻,筆者在古籍中查到了6種版本的《集異記》,其中明刻本《虞初志》《歷代小史》《古今逸史》《類說》著錄中均為“黃沙遠上”,只有清四庫寫本《集異記》和《類說》為“黃河遠上” 。另外 , 民國商務印書館版[3]9和當代中華書局版[4]12《集異記》中也都是“黃沙遠上”(此二本與明刻本無異,故未列入附表) 。在《涼州詞》詩后引用“旗亭畫壁”故事的古籍中 , 明內府藏本《唐詩選注》、明刻本《堯山堂外紀》、天瀑刻本《唐才子傳》、清四庫寫本《說郛》都是“黃沙遠上”,只有四庫寫本《唐才子傳》為“黃河遠上” , 四庫寫本《全唐詩》和《唐詩鏡》簡為“黃河” ?!包S河”版本的文獻不僅數量少,而且均出自四庫 。

文章插圖
《虞初志》中的《集異記》為“黃沙遠上”
僅僅查考一個版本或者版本太少,還存在一個問題,那就是爭論中的信息不對稱 , 比如你依據的A版本 , 他依據的是B版本,雙方各執一詞,討論就會變成自說自話 。所以 , 筆者對幾種校勘價值較高的典籍進行了多版本的查考,其他古籍也盡量選取較早的版本 。而版本的選擇又以專門收錄詩作的詩集為主,各種引用詩作的詩話、筆記或史志則只是旁及 。
二、史上關于“黃河”和“黃沙”的爭論
關于《涼州詞》的異文之爭,主要集中在“黃河”和“黃沙” 。由于“遠上”和“直上”與前面的兩個字緊密相關 , 所以經常連在一起討論 。雖然“黃河直上”也有幾處,但這種說法明顯悖于常理,所以討論通常是在“黃河遠上”和“黃沙直上”之間進行 。
較早挑起這個爭議是清代的詩論家吳喬(1611—1695) , 他在《圍爐詩話》中評論《涼州詞》時說:“《唐詩紀事》王之渙《涼州詞》是‘黃沙直上白云間’,坊本作‘黃河遠上白云間’ 。黃河去涼州千里 , 何得為景,且‘河’豈可言‘直上白云’耶?”[5]7100多年后,吳騫(1733—1813)為此專門寫了一首論詩絕句:“畫壁當年事久徂,歌來皓齒定非誣 。如何直上黃沙句 , 真本翻歸計敏夫?”詩后有小字注:“王之渙《涼州詞》‘黃河遠上白云間’,《唐詩紀事》作‘黃沙直上白云間’,吳修齡篤信之,以為的不可易 ?!盵6]1他的意思是:《涼州詞》的“真本”又不歸計敏夫,怎么能以《唐詩紀事》為準呢?其實,“黃沙直上”不只是出現在《唐詩紀事》中,宋代的《樂府詩集》《文苑英華》也都有“黃沙直上”的版本 。
劉永濟在《唐詩絕句精華》關于《涼州詞》的注釋中說:“此詩各本皆作‘黃河遠上’,唯計有功《唐詩紀事》作‘黃沙直上’ 。按玉門關在敦煌,離黃河流域甚遠,作‘河’非也 。”[7]97此說顯然是采信吳喬的觀點,但“唯”之說也不準確 。實際上 , 《唐詩紀事》也有“黃河直上”的版本,比如文淵閣四庫寫本 。
沈祖棻在《唐人七絕詩箋釋》中從文學角度對“黃沙直上”和“黃河遠上”的韻味意境進行了比較,結論是“黃河遠上”較富于美感[8]18 。劉逸生在《唐詩小札》中也持相似的觀點 。劉文稱《國秀集》中就是“黃河遠上白云間” , 但未注明版本[9]17 。筆者檢索到的四部叢刊明刊本和清四庫寫本,包括上海古籍出版社《唐人選唐詩(十種)》中的《國秀集》(未列入附表),均為“黃河直上白云間” 。
施蟄存(1905—2003)在《邊塞絕句四首》一文中也認為:“論句法氣勢,則應當以‘黃河遠上’為較好 。李白詩‘黃河之水天上來’就是同一意境,這都是當時詩人對黃河上游的印象 。至于說涼州不在黃河邊上 , 因而肯定了‘黃沙’ , 這也有問題 。因為“涼州詞”是譜唱《涼州曲》的歌詞,其內容本來不限定要描寫涼州城 。王之渙此詩只是寫一個邊塞上的戍城,‘孤城’是泛用,并非專指涼州 。再說 , 涼州也不在萬仞山中 , 如果認為此詩是描寫涼州的,那么連這第二句也得否定了 。”[10]144確如施先生所說,《涼州詞》只是曲名,就像這首詩的別名《出塞》《折楊柳》一樣,不過史上論家大都認為該詩描寫的就是涼州景象 。而且其他關于涼州的唐詩中也有城邊有高山的描寫 , 比如王維《涼州賽神》中就有“涼州城外少人行,百尺峰頂望虜塵”之句,另有唐無名氏所作《塞上曲》中也有“孤城夕對戍樓間,回合青冥萬仞山 ?!?。塞外多高山,而且離黃河很遠,是一種普遍的認知 。有意思的是,施蟄存在民國時期主編出版的《唐詩紀事》中,《涼州詞》首句即為“黃沙直上白云間”[11]407 。
著名氣象學家竺可楨在《物候學》中稱,“玉門關”一帶的春天終日“黃沙”直上云霄,因此他認為“黃河”是被后人改動的[12]132 。地質學家尹贊勛也在《科學報》上發表文章,以自己的親身經歷與實地考察斷定 , 應是“黃沙直上白云間”,而非“黃河遠上白云間” 。他說,《涼州詞》所涉及的地理范圍,東起武威,西至敦煌,全線約一千公里 。那里時常飛沙走石、天昏地暗,這種“風紗帳”符合“黃沙直上”的景象 。
作為文藝家的啟功也從地理氣候的角度,認為“黃河”是錯的 。“漢朝時西北地區就有龍卷風和沙塵暴,唐朝也有 。”他說 , “如果是‘黃河遠上白云間’,有河就有水,有水就有草木,人們就不用‘怨楊柳’了 ?!盵13]1
20世紀的60年代、80年代、90年代,先后發生過三次規模較大的爭論,很多學者參與其中 。連竺可楨等氣象學家都被卷了進來,足見當時爭論的社會影響之大 。歸納起來,“黃河”派的核心觀點是“黃河遠上”宏闊壯美 , 比“黃沙直上”富于美感;“黃沙”派的核心觀點是“黃沙直上”符合塞外實景 , 而“黃河遠上”脫離實際 。2017年第7期《荊楚學術》發表過一篇題為《二十世紀以來王之渙<涼州詞>研究綜述》的文章,對幾次爭論的情況進行了比較全面的介紹 。此文也引用了吳騫的那首質疑吳喬的詩,但竟然變成了這樣一段話:“畫壁當年年事久,徂歌來皓定非誣如何,上黃沙句真本翻歸,計敏夫……”不僅斷句錯誤,而且多了個“年”字、漏了“齒”和“直”字 , 不知所云 。
三、“黃河遠上”與“黃沙直上”爭論的關鍵
孫紹振在2006年第11期《福建論壇》發表的《解讀王之渙<涼州詞>》中認為,《涼州詞》版本的討論“表面上是一字之爭 , 實質是關于詩的寫實性還是想象虛擬性的分歧” 。應該說 , 這一觀點對兩派之爭的總結還是比較到位的 , 但也與兩派一樣沒有抓住問題的關鍵 。寫詩作詞,是“寫實”好還是“虛擬”好?這其實是一個偽命題,因為兩種藝術手法根本就沒有好壞之分,關鍵在于使用是否得當 。那么,“黃河”與“黃沙”之爭的要害在哪里呢?
“黃河遠上白云間”是不是非常壯美?確實壯美 ?!包S河遠上”比“黃沙直上”富于美感,是顯而易見的,根本無須論證 。“黃河遠上”之所以廣為流行,應該主要就是因為它的“壯美”,因為美的東西更容易被人接受 。但也正是因為“壯美”,“黃河”更應該被否定 。為什么?因為“壯美”違背了《涼州詞》的旨歸 。試想一下:既然邊塞那樣“壯美”,為什么還要“怨”呢?應該天天坐在戍樓上欣賞那令人感到震撼、激發豪情的“壯美”的景色才是?。∶娑閱敲醋徹鄣拿讕?nbsp;, 又是“怨”楊柳(《折楊柳》曲,委婉纏綿),又是“怨”春光,這樣的“羌笛”不是很奇怪嗎?
《涼州詞》是一首典型的邊塞詩,主旨是為了表達戍邊之苦、思歸之切 。那些年輕的戍卒,拋婦別雛,背井離鄉,來到千里甚至萬里之外的荒涼之地,高寒難耐,生活孤苦,故鄉渺渺,音信皆無,而回歸之日遙遙無期,甚至生還的希望都很渺茫 。“醉臥沙場君莫笑 , 古來征戰幾人回?”(王翰《涼州詞》)“由來征戰地 , 不見有人還 ?!保ɡ畎住蛾P山月》句)設身處地地想一想,那是一種怎樣的感受?且不說塞外的氣候常態原本就是荒涼的,加之可能水土不服,即使偶爾出現壯美的自然景觀,也不會在戍人心里產生美感 。作為詩人,當然應該會之于心、形之于文 。為了表達戍卒們凄苦、絕望的心情 , 詩人通常都要通過各種藝術手段營造出一種凄涼、肅殺的氛圍 。很顯然 , “黃河遠上”與這樣的要求南轅北轍 , 而“黃沙直上”恰恰是與旨歸契合的 。大漠戈壁 , 黃沙滿地 , 狂風一刮 , 塵土飛揚 , 遮天蔽日 , 直上云霄 , 那種因“颶母”而成的“通天風柱” , 不就是“黃沙直上白云間”嗎?這樣的景象不僅符合當地的地理氣候 , 而且為“怨”的產生作好了鋪墊 。“黃沙”與“孤城”前后呼應 , 相輔相成 。而“黃河遠上白云間”的壯美和“一片孤城萬仞山”的凄涼卻相互抵牾 。
誠然 , “以樂景寫哀”也是有的 。王夫之(1619—1692)在《姜齋詩話》中說“‘昔我往矣 , 楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏 。’以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂 。知此,則‘影靜千官里,心蘇七校前’,與‘唯有終南山色在,晴明依舊滿長安’,情之深淺宏隘見矣 。況孟郊之乍笑而心迷、香啼而魂喪者乎?”[14]2在《詩廣傳》中,王夫之又說:“往伐,悲也;來歸,愉也,往而詠楊柳之依依,來而嘆雨雪之霏霏,善用其情者,不斂天物之榮凋以益己之悲愉而已矣!”[15]6對于王夫之的這種說法,詩論界的意見并不統一,多人撰文提出過質疑 。其中是非,姑不深論 。不爭的是,所謂“以哀景寫樂,以樂景寫哀”是通過“反襯+轉折”的手法來實現的,讀者能夠通過轉折前后的對比領會到詩家的意圖 。由于七絕篇幅短?。?“起承轉合”只能一次,不可能有兩次轉折 。就《涼州詞》來說,詩中有一次明顯的轉折,即“羌笛何須怨楊柳”,此句在全詩中至關重要、不可或缺,這意味著詩的前兩句應該是鋪排或遞進的,從而共同為第三句的轉折作鋪墊,也就是說前兩句應該是同寫哀景,而不可能是由樂轉哀 。
其實,即使拋開各種考量,單就視覺沖擊力而言,“黃沙直上”也不輸于“黃河遠上” ?!包S河遠上”是壯美,在黃河中下游的任何地方都能看到;“黃沙直上”是奇異,這是只屬于塞外的異域景象 。對于關內的唐人來說,“黃沙直上”可能更加引人入勝,也更令人震撼 。
四、“黃沙”是邊塞詩的高頻詞
邊塞詩的基調就是哀怨的,邊塞詩中的景色也總是蕭索的 。遍觀邊塞詩,字里行間都充滿著凄涼 ?!半]山風落葉,隴雁淚寒天 。”(沈佺期《隴頭水》句)“寒云隨陣落,寒日傍城沒 ?!保ǔ=ā度锨肪洌懊烀焓鶡煿?,茫茫塞草枯 ?!保▌㈤L卿《平蕃曲》句)“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝 ?!保ㄡ瘏ⅰ栋籽└杷臀渑泄贇w京》句)“黃沙連海路無塵,邊草長枯不見春 。”(杜牧《游邊》句)即使是“大漠孤煙直,長河落日圓 ?!保ㄍ蹙S《使至塞上》句)貌似唯美的景象,其實也透著寒意 。
意氣風發,無處不美;愁腸百結,萬物皆灰 。比如雪花、明月在人們的心目中一般都是美好的事物,但在戍人邊客的眼中卻都是灰色的,在邊塞詩人的筆下也都充滿著離愁別恨 。李白詩曰:“五月天山雪,無花只有寒 。”岑參也說:“塞花飄客淚,邊柳掛鄉愁 。”雪格外寒,月也很冷:“凄凄還切切,戍客多離別 。何處最傷心,關山見秋月 ?!保ㄩL孫佐輔《關山月》)“若為教作遼西夢,月冷如丁風似刀 ?!保ㄐ炷赌钋罚┻吶脑律珵槭裁慈绱睡}人?因為戍卒們是在“刀頭望明月”(常建《塞上曲》句) 。
邊塞詩中有很多高頻的意象性詞匯,比如:白草,黃沙,大漠,歸雁,羌笛,胡笳,孤城,薊門,關山月 , 玉門關……人們一看到這些詞兒,就會聯想到邊塞 ?!疤斣七B白草,漢月到黃沙 ?!保▌㈤L卿《送南特進赴歸行營》句)“玉門關城迥且孤,黃沙萬里白草枯 ?!保ㄡ瘏ⅰ队耖T關蓋將軍歌》句)“白草山頭日初沒,黃沙戍下悲歌發 ?!保ɡ墒吭度锨肪洌包S沙百戰穿金甲 , 不破樓蘭終不還 ?!保ㄍ醪g《從軍行》)在邊塞詩中 , “黃沙”是出現頻率最高的意象之一 。就王之渙《涼州詞》的意境而言,“黃沙”顯然要比“黃河”更適合 。雖然“黃河”在邊塞詩中出現的頻率也不算少,但它通常只具地標性,而不具有意象性 。比如杜甫:“漢使黃河遠 , 涼州白麥枯 。”常建:“黃河直北千余里 , 冤氣蒼茫成黑云 ?!薄皼鲋荨钡冗吶降子卸噙h?通過“黃河”這個無人不知的地理坐標 , 想象起來就容易多了 。
“黃河”派喜歡拿李白的“黃河之水天上來”作比,其實《將進酒》和《涼州詞》的意境完全不同 。《將進酒》是豪邁的,李白就是想營造出“人生得意須盡歡”的歡暢氛圍 , 這與“黃河之水天上來”的意象當然契合;而《涼州詞》是哀怨的,王之渙是想描述“春光不度玉門關”的凄涼景象,這與“黃河遠上白云間”的壯美顯然不匹配 。
王維的“大漠孤煙直”也可以作為印證“黃沙直上白云間”的意象 。趙殿成(1683—1743)《王右丞集箋注》在注釋“大漠孤煙直”時說:“庾信詩‘野戍孤煙起 ?!钝拧罚骸胖榛鹩美羌S,取其煙直而聚 , 雖風吹之不斜 。’或謂:邊外多回風,其風迅急,裊煙沙而直上,親見其景者始知直字之佳 ?!盵16]3

文章插圖
蔡襄寫的“河”(左)和趙孟頫寫的“沙”(右)
筆者確信,原作應是“黃沙直上”,而非“黃河遠上” 。那么,異變是怎么產生的呢?直接的原因應該是傳抄中的誤識 ?!吧场焙汀昂印钡牟輹浅O嘞瘢ㄈ鐖D),單看一個字,縱是書法家,也難以一眼認定,甚至也會認錯 。當這個形體的草字與“黃”字連在一起的時候,大多數人首先想到的肯定是“黃河” , 因為人們對“黃河”比對“黃沙”要熟悉得多 。而“黃河”之所以大行于世 , 應該也與這樣的認知有關 。但深層次的原因,恐怕還是沒有真正理解并融入到詩的意境中去 。王昌齡有一首《塞上曲》:“蟬鳴空桑林,八月蕭關道 。出塞復入塞,處處黃蘆草 。從來幽并客,皆共塵沙老 。莫作游俠兒,矜夸紫騮好 ?!焙螢椤坝蝹b”?王維在《隴頭吟》中寫道:“長安少年游俠客 , 夜上戍樓看太白 。隴頭明月迥臨關,隴上行人夜吹笛 ?!憋L華正茂,躊躇滿志,明月高懸 , 笛聲悠揚,多么令人沉醉!但就在這位“游俠”仰望“太白金星”之時,“關西老將不勝愁,駐馬聽之雙淚流 ?!睂τ谙順肪┏恰⑴嫉饺獾挠蝹b來說,紫騮戰馬是壯的,大漠孤煙是美的,而對于“皆共塵沙老”的戍卒和“明月照流黃”的少婦來說,肯定完全是另外一種感受 。王維《少年行》又曰:“新豐美酒斗十千,咸陽游俠多少年 ?!甭萌瞬恢吶丝?,“矜夸”塞外風光妍——能從《涼州詞》中讀出“壯美”,可能就是出于“游人”的心態 。
傳世古籍,最早的就是宋本,最具??眱r值的當然也是宋本 。本次研究檢索到的50個版本中,中華書局1966年影印出版的《文苑英華》是用140卷宋刻本和860卷明刻本配補而成的,《涼州詞》第一次出現的卷197屬于明刻本,第二次出現的卷299則為宋刻本,而“黃沙直上”就出現在卷299中 。文學古籍刊行社1955年影印出版的《樂府詩集》,是由宋刊殘本和元至正刻本配補而成的,其中卷22為元版 , 這也是50個版本中唯一的元本,該卷中為“黃砂直上” 。《國秀集》雖然成書于唐代,但現存最早的版本是明刻本,而明人喜歡竄改古書是公認的 。

文章插圖
元本《樂府詩集》中為“黃砂直上”“春光不度”
五、“春光”“春風”和“不度”“不過”
縱覽歷代版本,《集異記》應該是“春風”的源頭 。《類說》中的“春風”就是出自被收編的《集異記》 ?!度圃娫挕贰短撇抛觽鳌贰秷蛏教猛饧o》《說郛》也都引用了“旗亭畫壁”的故事,選擇“春風”順理成章 ?!都愑洝肥且徊恐竟謧髌嫘≌f集,而非史書 。此書雖然大量地使用了真名實姓,但其中的故事大多離奇無據,就像當時流行的志怪小說一樣 。繪聲繪色的“旗亭畫壁”,也很可能是虛構的 。把《集異記》作為茶余飯后的談資尚可,切不可信以為真 。既然是“小說家言”,所引詩文的可信度也不高 。與之相似 , 各種詩話、筆記及史志在引用詩文時也比較隨意,因為詩話和筆記側重于賞析或評論,對詩文的??笨隙ú幌裨娺x那么重視,詩論家在考證方面也沒有校勘家那么專業 。正因為如此,考校詩的版本源流,一般都是以詩選為主 。
本次研究查到的50個版本中,最早選擇“春風”的詩選是明代李攀龍的《古今詩刪》 。這部詩選收錄了漢、魏、南北朝、唐、明等幾個朝代的詩歌,后人截取其中的唐詩部分,成為單行的《唐詩選》 , 又有人對《唐詩選》作了注釋,于是又有了《唐詩選注》 。然而 , 本次查閱到的《唐詩選》和《唐詩選注》卻都是“春光”的版本 。既然一脈相承,為何“子本”與“母本”不一樣呢?要么是無意的訛誤,要么是人為的竄改 。雖然《古今詩刪》成書在前,但當時的版本已然不存,本次考證只找到了清代的四庫寫本,而《唐詩選》和《唐詩選注》都是明代的刻本 。依常理判斷,《古今詩刪》的原本應該也是“春光” 。至于《唐詩選注》注釋中的“春風” , 也是出現在引用“旗亭畫壁”的文字中 。
值得一提的是清代沈德潛的《唐詩別裁》 。該書在詩后基本完整地引用了“旗亭畫壁”的故事 , 但從了“黃河”卻棄了“春風” 。為何如此“別裁”?可能是因為沈氏知道其他各本基本上均為“春光”,也可能是因為他認為“春光”優于“春風” 。
清代以前的1000多年,“春光”占據絕對的優勢 , “春風”的版本很少,而且基本上都是詩話或筆記 。清代前期的《全唐詩》,中期的《唐詩別裁》等都還是“春光”,但清末卻出現了“春風”版的《唐詩三百首注釋》 。
民國時期,“春風”的版本明顯增多 , 其中《唐詩三百首》的各種釋本大多為“春風” 。由于《唐詩三百首》的影響太大,“春風”逐漸成為主流 。最近幾十年 , 由于中學語文教科書都是“春風”版 , 昔日的“春光”消失殆盡 。時至今日,人們看到的各種唐詩選本 , 基本上都是“春風”了 。
“春光”“春風”,含義相通 。“春風”可以帶來“春光”,“春光”里也會有“春風” 。就《涼州詞》的語境來說,兩個詞都可以,很難說哪個更好 。就版本源流來看,原本應該為“春光” 。

文章插圖
《唐詩紀事》(左)為“春光不過”,《全唐詩話》(右)為“春風不過”
“不度”和“不過”詞義相近 ?!岸取焙汀斑^”都是“度過”的意思 。但詩之字詞有雅俗之分 。相對而言 , “度”比“過”文雅一些 。50個版本中,“不度”為47個,“不過”為2個 ?!安欢取睉撌钦x 。至于“渡”字,只出現了1次 。在現代漢語中 , “度”是時間概念,“渡”是空間概念 。依此而論,“不渡”比“不度”更貼切 。但“度”用于空間的跨越在唐詩中非常常見 , 李白《關山月》中有“長風幾萬里 , 吹度玉門關”,張說也有“愿作楓林葉,隨君度洛陽”的詩句 。實際上 , “度”和“渡”在古詩文中經常混用,比如“不教胡馬度陰山”中的“度”也有不少版本寫作“渡” 。所以,《涼州詞》中的這個“渡”不應該視作異文 。
六、關于作者和詩題的異文
關于作者 , “王之渙”明顯是主流,但“王之奐”和“王渙之”也不少 。
“渙”和“奐”互為異體字 。《字源》:“渙所從聲符‘奐’,今作‘奐’ 。凡所從者皆作‘奐’ ?!盵17]976也就是說,“煥”“喚”“換”等字都可以寫成“奐”[18]189 ?!短撇抛觽鳌分械脑~條即為“王之奐” 。[91]1《成化山西志》則把《鸛鵲樓》的作者寫作“王之煥”[20]70 。“王渙之”最早見于《集異記》,后人引用多有沿襲 。有人認為,薛用弱把“王之渙”寫成“王渙之”是“在暗示其虛構事跡本意”[21] , 亦即故意改錯 。筆者也一直認為“旗亭畫壁”是“小說家言”,但不同意“暗示”之說,因為故事另兩位當事人王昌齡和高適的名字都準確無誤 。因此,傳抄訛誤的可能性更大 ?!蹲胄匏膸烊珪鴻n案》載:“《唐詩鏡》內‘開元中之渙與王昌齡、高適齊名’句,‘之渙’二字倒置 ??傂9偻跹嗑w記過一次 , 分校官沈清藻記過二次 。”[22]1490《涼州詞》詩后注釋中“二字倒置”的這句話出自引述《集異記》“旗亭畫壁”的故事中,原本就是“渙之”而非“之渙”,就連四庫版《集異記》寫的也是“渙之”,二位校官因此受罰 , 實在有些冤枉 。
司馬光(1019—1086)《溫公詩話》云:“唐之中葉,文章特盛,其姓名湮沒不傳于世者甚眾 。如河中府鸛雀樓 , 有王之奐、暢諸二詩……二人者,皆當時賢士所不數,如后人擅詩名者,豈能及之哉!”[23]4南宋洪邁(1123—1202)在《容齋隨筆》中引用了這段話,兩位詩人仍為“王之奐、暢諸”[24]3 。清潘德輿(1785—1839)在《養一齋詩話》中說:“‘奐’字必系‘渙’字之訛 , ‘諸’字必系‘當’字之訛……歷考他本,皆無作王之奐、暢諸者,溫公所見,不知何據 。容齋未加訂正,亦不可曉 ?!盵25]5潘自稱“歷考他本”,但顯然不夠全面,因為《四庫全書》中的《文苑英華》和《唐音》均出現過“王之奐”,日本昌平坂學問所明刻本《唐詩正音》中《涼州詞》的作者亦為“王之奐”;《全唐詩》第287卷也收有“暢諸”的一首詩,題為《早春》 。
有意思的是,稍晚于司馬光的沈括(1031—1095)在《夢溪筆談》中也曾談及關于“河中府鸛雀樓”的唐詩,他提到了三位詩人“李益、王文奐、暢諸” 。有人認為“暢諸”為“暢當”之訛 , 但有說“暢諸”是“暢當”的弟弟,也是詩人 。此是另題,姑且不議 。此書中《登鸛鵲樓》的作者,元刻本寫作“王文奐”[26]11,明刻本仍為“王文奐”[27]5,清四庫寫本改成“王之渙”[28]6,民國商務本復為“王文奐”[29]101 ?!度圃娫挕氛f王“與兄之咸、之賁皆有文 ?!盵30]20兄弟三人顯然是“之”字輩,“王文奐”應為“王之奐”之訛 。
【涼州詞有黃河遠上白云間嗎,涼州詞黃河遠上白云間賞析】爾后 , 阮閱(生卒年不詳,1085年進士)《詩話總龜》再次引用了司馬光的那段話,注明轉自《古今詩話》 。這一次,《登鸛鵲樓》的作者又變成了“王文奧”[31]9 。先是“之”訛為“文”,然后“奐”又訛為“奧”,顯然都是因為形近 。
至于詩題,《出塞》和《涼州詞》及《涼州》均多次出現,《梁州歌》只出現1次 。有些詩話中,還有《折楊柳》之謂 。其實,這些詩題都是取自樂府曲名 。同一首詩,入了哪個曲調,就以哪個曲調為名,這在唐代非常普遍 。王昌齡、岑參等都有詩作既名為《出塞》又名為《涼州》或《涼州詞》 ?!读褐菰~》也有不少,但被認為是《涼州詞》之訛 ?!短圃姎w》中 , 詩題正文為《涼州詞》,卷前目錄為《梁州詞》 。早在宋代,洪邁就在《容齋隨筆》中說:“今樂府所傳大曲,皆出于唐,而以州名者五,伊、涼、熙、石、渭也 。涼州今轉為梁州,唐人已多誤用,其實從西涼府來也 ?!盵32]12
七、結束語
越是流傳廣泛的詩文 , 越是容易變形走樣 。王之渙的《涼州詞》就是其中的一個典型 。綜合考慮意境、版本等各種因素,《涼州詞》的幾處異文應該取“黃沙”“直上”和“春光”“不度”,全詩的形態就像本文開頭所引用的那樣 。
然而,現在通行的版本卻是“黃河遠上”和“春風不度” 。之所以如此 , 主要源于兩個方面:一是《唐詩三百首》等主要唐詩選本的影響 。從民國時期開始,“黃河遠上”和“春風不度”的版本就開始占主流,到了現當代更是基本告別了“黃沙”和“春光” 。二是中學語文教科書的影響 。與《唐詩三百首》一樣,語文課本也是“黃河遠上”和“春風不度”的版本 。比之《唐詩三百首》等唐詩選本 , 中學語文教科書的覆蓋力更大 。兩股強力疊加,幾乎“一統天下” 。經典詩篇如此被扭曲,不能不令人遺憾 。

文章插圖

文章插圖

文章插圖
參考文獻?:
[1]王士禎,十種唐詩選·國秀集[M].清康熙三十一年(1692)刻本.
[2]譚優學,也談王之渙《涼州詞》[J].重慶:《西南師范大學學報(人文社科版)》,1981(3).
[3]薛用弱,集異記(卷二)[M].上海:商務印書館,1939.
[4]]薛用弱,集異記[M].北京:中華書局,1980.
[5]吳喬,圍爐詩話(卷三)[M].清嘉慶戊辰年刻本.
[6]吳騫,拜經樓詩集(卷八)[M],乾隆五十七年刻本.
[7]劉永濟,唐人絕句精華[M].北京:人民文學出版社,1981.
[8]沈祖棻,唐人七絕詩箋釋[M].上海:上海古籍出版社,1983.
?[9] 劉逸生 , 唐詩小札(增訂本)[M].廣州:廣東人民出版社,1962.
[10]施蟄存,唐詩百話[M].上海:上海古籍出版社,1988.
[11]計有功,唐詩紀事[M].上海:貝葉山房,1936.
[12]竺可楨,物候學[M].北京:科學出版社,1973.
[13]張志和,啟功談藝錄——張志和學書筆記[M].北京:中國社會科學出版社,2007.
[14]王夫之,姜齋詩話(卷一)[M].同治四年湘鄉曾氏刻本.
[15]王夫之,詩廣傳(卷三)[M].同治四年湘鄉曾氏刻本.
[16]趙殿成,王右丞集箋注(卷九)[M].中華書局,1961.
[17]約齋,字源[M].上海:上海書店,1986.
[18]冷玉龍,中華字海[M].北京:中華書局,1994.
[19]辛文房,唐才子傳[M].日本天瀑山人刻本,卷3.
[20]不著撰人,成化山西志(卷十六)[M].清兩淮鹽政采進本.
[21]王勝明,王之渙《涼州詞》三題[J].北京:《文學遺產》,2006(3).
[22]張書才,纂修四庫全書檔案[M].上海:上海古籍出版社,1997.
[23]司馬光,溫公詩話[M].上海:商務印書館,1939.
[24]洪邁,容齋隨筆(卷十五)[M].上海涵芬樓影印宋刊本.
[25]潘德輿,養一齋詩話(卷九)[M].道光壬辰年(1832)刻本.
[26]沈括,夢溪筆談(卷十五)[M].元大德九年(1305)東山書院刻本.
[27]沈括,夢溪筆談(卷十五)[M].上海涵芬樓景印明刊本.
[28]沈括,夢溪筆談(卷十五)[M].文淵閣四庫寫本.
[29]沈括,夢溪筆談[M].上海:商務印書館,1937.
[30]尤袤,全唐詩話(卷一)[M].上海:商務印書館,1936.
[31]阮閱,增修詩話總龜(卷十五)[M].上海涵芬樓景印明月窗道人???
[32]洪邁,容齋隨筆(卷十四)[M].文淵閣四庫寫本.
- 甲醛怎么去除最快,怎樣除甲醛最快最有效
- 如何查看愛奇藝賬號有幾個人登錄
- 婚巢演員表 婚巢有哪些演員
- 黃柏木枕頭有什么功效
- 發電機保護有哪些
- 有什么軟件可以設置動態鎖屏,什么軟件可以設置動態壁紙和鎖屏
- 快速跑步的技巧有哪些,跑步跑得快的技巧視頻
- 瘋狂印鈔會有什么后果
- 牛奶正確的怎么喝有營養
- 武漢長江燈光秀時間,2022武漢燈光秀每晚幾點開始有觀賞地
