以心為形役的英文怎么寫

1.“既以心為形役,奚惆悵而獨悲”的翻譯既然自己使心靈受形體的奴役,為什么還要獨自惆悵傷悲?
僅供參考:
歸去來兮!田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追;實迷途其未遠,覺今是而昨非 。
舟搖搖以輕殤,風飄飄而吹衣 。問征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,栽欣載奔 。童仆歡迎,稚子候門 。三徑就荒,松菊尤存 。攜幼入室,有酒盈樽 。引壺觴以自酌,眇庭柯以怡顏 。倚南窗以寄傲,審容膝之易安 。園日涉以成趣,門雖設而常關 。策扶老以流憩,時翹首而遐觀 。云無心以出〔山由〕,鳥倦飛而知還 。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓 。
【以心為形役的英文怎么寫】歸去來兮,請息交以絕游 。世與我而相遺,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂 。農人告余以春兮,將有事乎西疇 ?;蛎碥嚕颉材咀俊彻轮?。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘 。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流 。羨萬物之得時,感吾生之行休 。
已矣乎!寓形宇內復幾時?何不委心任去留?胡為惶惶欲何之?富貴非吾愿,帝鄉不可期 。懷良辰以孤往,或執杖而耘耔 。登東坳以舒嘯,臨清流而賦詩 。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑?
翻譯:回去嘍!田園將要荒蕪了,為什么還不回歸!既然自己使心靈受形體的奴役,為什么還要獨自惆悵傷悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠將來還可以補回 。真的,走入迷途還不算遠,我覺得今是而昨非 。船兒輕輕地搖蕩著前進,風兒飄飄地吹著我的上衣 。向行人打聽前面的路程,恨晨光還是這樣隱約依稀 。終于看到了家里的屋檐,一邊奔跑著一邊懷著滿腔的歡欣 。僮仆跑出來迎接,小兒子等候在家門 。園子里象征隱土生活的“三徑”已經荒廢,可是我心愛的松菊卻還幸存 。拉著幼子的手走進屋門,已準備了美酒盛滿酒樽 。高高地舉起酒壺和酒觴自酌自飲,悠閑地看著庭園的樹枝露出了笑顏 。依靠著南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情懷,確實感到這小小的空間就可以使人心安 。每天在庭園散步已經養成樂趣,雖然安了家門卻常常把它閉關 。拄著拐杖走走歇歇,時時昂首觀看遠方的青天 。白云無心地飄出山去,鳥兒飛倦了也知道歸還 。夕陽暗淡將墜人大地,我仍撫著孤松盤桓流連 。
歸去來兮,田園將蕪,胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲!悟已往之不諫,知來者之可追;實迷途其未遠,覺今是而昨非 。舟搖搖以輕揚,風飄飄而吹衣 。問征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,載欣載奔 。僮仆歡迎,稚子候門 。三徑就荒,松菊猶存 。攜幼入室,有酒盈樽 。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏 。倚南窗以寄傲,審容膝之易安 。園日涉以成趣,門雖設而常關 。策扶老以流憩,時矯首而遐觀 。云無心以出岫,鳥倦飛而知還 。景翳翳以將人,撫孤松而盤桓 。
回去嘍!愿停止斷絕那世俗的交游 。既然這社會和我的愿望相違,我駕車出采又有什么可以追求?我喜歡的是親戚間知心的交談,或者是彈琴讀書以消解憂愁 。農人告訴我春天已經來臨,將要耕種去到那西邊的田疇 。有時我振策驅車,有時我劃槳行舟 。有時沿著幽深曲折的溪水進入山谷,有時也崎嶇坎坷地走過山丘 。樹木啁欣欣向榮,泉水啊涓涓始流 。我贊美萬物的得時,感慨自己的一生行將罷休 。
歸去來兮,請息交以絕游 。世與我而相遺,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂 。農人告余以春及,將有事于西疇 ?;蛎碥嚕蜩轮?。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘 。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流 。善萬物之得時,感吾生之行休 。