作為一名北方人,我聽粵語歌曲并不是很多,但像李克勤的《護花使者》、影片《逃學威龍》中的《皇后大道東》,甚至是《整蠱專家》里的那場不甚規范的粵劇草臺戲都還算記憶猶新,不過最喜歡的 , 應屬羅大佑的《童年》 。
初接觸時,頗有母語之外的感受 。然而或者因為聽聞的局限,只是對粵語歌曲中的節奏感比較肯定,認為這應該是歌曲語言的表達問題 ?;浾Z的語調變化遠比普通話更復雜,繼而可能對節奏的把握更快速準確 。依稀記得應該是《精武世家》中吳彥祖曾說過“我對吃很隨便的”,但因咬字不清變成了“我對性很隨便的” 。如果不是粵語,吃與性決計聯系不到一起 , 這也繼而讓我想到了那句“食色性也” 。
貌似是匈牙利的作曲家巴托克(Béla Viktor János Bartók)曾說過“每個純粹、狹義上的民間歌曲 , 在藝術上都是極度完美的真正典范 。所表達地思想精簡干練,毫無多余 ?!保ㄖ徊榱讼旅郑瑳]找原話 , 不知對否) 。由這句話我認為,粵語歌曲應該已經表達出了這種感覺,且發揮的非常出色 。或者這就像秦腔信天游、呼麥或蒙古長調那樣,在不同的地區,用不同的聽覺美感演繹出了千差萬別的“地方風采” 。
因此這更像是用語言的節奏感表達出了當地人們人生步伐的速度 。這雖然是地域性的,但卻并非是狹隘的 。所以令我著迷的并不是那一個個字符的吐音發聲,而是一種感情 。所以不妨以羅大佑的《童年》來看 , 粵語版是輕快地,這種表達體現到咬字時也很輕,于是似有了幾分詼諧的意味 。反觀普通話 , 字正腔圓,出字收聲鏗鏘有力,即便仍還是同一人去唱,卻讓我少了聽粵語時的那種感受 。
【北方人覺得粵語好聽嗎】至于配著字幕去看(抱歉我并沒有專習粵語,所以有些發音不太能分辨清楚)則是另一種感受 。如果用第一印象去說,就是“抒情達意”,畫面即視感很強 。再則就是有些歌詞頗類如現代詩歌的感受,細細揣摩另見深意 , 比起普通的情愛歌曲另有曖昧別致的感受 。當然,這種引申暗藏的借喻或轉喻在某一時期表現的太過了,《皇后大道東》就是如此 。這也是讓我覺得頗為不喜的一點 。委婉到讓人難以接受的同時 , 又怕人不懂似的用了非常直白的名詞,聽著看著都不甚爽利 。這就又有些繁復比興地運用了,略苛責地去說,就是小家子氣 。
不過最終,我個人感觸最深的,可能還是對某一時期里粵語經典曾有的輝煌與沒落對比之后的認知 。印象中似乎隨著影視業的改變,今日粵語歌曲也逐漸令我淡忘 。若不是今天偶然遇到這個提問,恐怕我早已忘記什么算是地方民歌、什么又是粵語歌曲了 。今日國內普通話歌曲 , 狂轟濫炸到所謂通俗、民俗,幾乎都一般無二了 。
做為一個北方人,我最喜歡聽80年代的粵語歌 。
- 軍情解碼最新一期 軍情解碼觀后感
- 一個游戲讓我找到女朋友 自己都覺得幸運
- 哪一個對男人而言最重要 二婚男人永遠覺得孩子最重要
- 男人如何獲得女人芳心 男人覺得怎么樣才算征服了女人
- 這才是生完孩子老公可能有的反應 生過孩子男人感覺得出來嗎
- 妻子受了委屈還不和我說,這讓我覺得自己很沒用
- 在整個中國古代歷史上
- 世界統治時間最長的朝代
- 婆婆總覺得我欺負她兒子 我該怎么讓她搬出我家
- 婆婆覺得我搶了她兒子 她的占有欲讓我無語
