孔子說過唯有女子和小人難養也

這話完整的內容出自于《論語·陽貨十七》第25條:

子曰:“唯女子與小人為難養也,近之則不遜,遠之則怨 ?!?/blockquote>【孔子說過唯有女子和小人難養也】關于這話,隨著近現代男女平等觀念的普及化,一方面用來抨擊孔子看不起女性,而另一方面也有很多種為孔子辯護的解釋出現 。其實,還是應該回到當時的歷史和孔子要表達什么的語境中去理解這句話 。
首先,因為語中有“小人”,如果小人二字是指道德語義上的小人 , 那這句話把女子和小人同列,就有從道德上貶低女性的問題 。但是“小人”二字本來的意思并不帶道德評價 , 而是指地位比較低的人,比如平民、仆人等 。就如“君子”二字,本來也非道德評價 , 而是指貴族而言 。但是隨著儒家不斷地發揚和闡述君子這個貴族身份應該具備的才能和道德水平后,君子二字的褒義就越來越多,而相對應的小人二字的貶義也越來越多 。但哪怕到后來,“小人”一詞不也常用在很多人面對身份比較高的人時的自稱么?
而如果你翻開整部論語,“小人”二字在很多地方都是表示其原意,即平民、仆人的意思 。而在本句中,聯系后面的“難養”二字(且不說難養二字是不是有褒貶,這個我們后面再談),肯定不是指道德意義的小人,而是指仆人 。