資治通鑒哪個版本白話文翻譯的好

【資治通鑒哪個版本白話文翻譯的好】《資治通鑒》是北宋宰相司馬光主持編寫的一部史書,也是中國歷史上第一部編年體史書,具有很高的歷史價值和文學價值 。至于該如何讀這本書,就要根據自己的文學素養和文字理解能力來看了 。

資治通鑒哪個版本白話文翻譯的好

文章插圖
如果自己的文字功底很扎實,又對于古文有興趣,熱愛去解讀原著,那么直接上原版無疑是最好的選擇,自己拿著紙筆逐字逐句的去推敲、翻譯、理解,那種感覺是非常的美妙和舒服的,就像是征服了一座大山一般,這也是我最喜歡也最推薦的的一種方式,不過需要具備一定的文言知識,還要耐得住晦澀的文字 。
資治通鑒哪個版本白話文翻譯的好

文章插圖
如果是文字功底和理解水平一般的話,那么就推薦去買一本古今對照版的來看,也就是書中既有原文又有翻譯,自己粗讀原文再看看翻譯,時間久了對于自己的文字水平和理解能力的提高的幫助都是非常巨大的 。
我不推薦看純白話版的,因為和原文和古今對照的是兩個不同的概念,純白話版的會讓人對于原文沒有一個基本的認識,也讓人感受不到語言文字中的精妙和高明,除了讓自己了解了歷史發生了什么 , 其他的方面沒有什么太大的幫助 。
資治通鑒哪個版本白話文翻譯的好

文章插圖
我是萌之帆,熱愛文化的小青年 。
原版,讀的遍多了 , 自然領會