年度十大爛片 有名的爛片

我先說一下譯名很搞笑或者很經典的電影片名
搞笑電影譯名

【年度十大爛片 有名的爛片】《PK》大陸譯名《我的個神啊》 聽起來就像我們平時的感慨一樣,但是電影本身還是很不錯的,批判了印度很多的現實問題 。

《史密斯夫婦》港譯版:《史密夫決戰史密妻》額……這個……名字是家里要內戰了嗎
《Adore》大陸譯作《忘年戀曲》,港譯版:《我愛你媽》 這個片名你還敢叫你朋友跟你一起去看電影嗎?我估計你倆得打起來 。

年度十大爛片 有名的爛片

文章插圖
《The Sound of Music》大陸叫《音樂之聲》港譯版《仙樂飄飄處處聞》《 一個叛逆修女的故事 》看到這個片名我只想說 , 收起你們的想象力 , 不要胡思亂想 。
《白雪公主和七個小矮人》譯作《七個男人和一個女人的故事》看到這里,你們覺得《水滸傳》翻譯成啥最合適 。
《鳥人》這片名 我第一下想到的是楊過的大雕,然后覺得這是不是在罵人 。
年度十大爛片 有名的爛片

文章插圖
《放牛班的春天》這部經典的電影,我一開始以為講的是放牛娃的故事,當然有的老師刻薄的說自己在養豬 , 這么解釋好像也沒毛病 。
《前目的地》這個片子燒腦 , 片名也有點讓人摸不著頭腦 。
《肖申克的救贖》被譯作《刺激1995》這個就看你往哪個方向想了 。
《The Bucket List》大陸《遺愿清單》臺灣譯名《一路玩到掛》喜劇也要成悲劇了這個翻譯 。
《Lady Bird》大陸《伯德小姐》香港譯名《不得鳥小姐》



經典譯名《戴珍珠耳環的女孩兒》港譯:《畫意私情》
《殺手萊昂》港譯:《這個殺手不太冷》
《狩獵》臺灣譯作《謊言的烙印》
《Goast》中文名《人鬼情未了》
《Hilary and Jackie》中文名《她比煙花寂寞》
《Waterloo Bridge》中文名《魂斷藍橋》
《Flipped》中文名《怦然心動》有種戀愛的感覺
《???》中文名《假如愛有天意》
《The Bridge of Madison County》中文名《廊橋遺夢》
《Thelma & Louise》中文名《末路狂花》
國產片名這里我就說兩個我印象最深的

《夏洛特煩惱》我當時以為是一個叫夏洛特的人的煩惱后來才是到是夏洛特別煩惱
《羅曼蒂克消亡史》這部片子其實很不錯的,但是看著片名似乎不知所云或者有些晦澀,當年票房不知道跟這個名字是不是有些關系 。
說到片名毀了一部好電影,我不得不舉手發個言,首先做個自我介紹,簡單來說就是玉樹凌風壓海棠(啊 呸,不要臉)其實就是一名電影解說,沒幾個粉的那種 。作為一名電影愛好者和工作 , 不說閱片無數,那也是閱片有幾部呢 。(本尊口無遮攔,別介意?。。?img src="http://img.ningxialong.com/230419/00143K002-2.jpg"/>
文章插圖
言歸回來,說到爛片名毀了好電影,不得不說一部青春,愛情,音樂,國際糾紛結合在一起的電影《閃光少女》,我知道樓下的一個叫“神的電視機”作者介紹過了,321個贊 , 56個評論 , 很厲害嗎?(確實厲害)老少爺們把你們的贊和評論刷起來吧!讓我超了她,我請你們吃烤辣條,我也就安心了 。
年度十大爛片 有名的爛片

文章插圖
《閃光少女》乍一聽感覺挺二的 , 當西洋音樂和中國傳統樂的撞擊時,真的是人心激動,汗毛都豎起來了很過癮 。用青春學生表現中國樂器的魅力 , 弘揚中國文化,真的很有看點,喜歡音樂的大兄弟大妹子不要錯過了 。(讓我超過樓下吧!我的太陽)