魯拜集|醉美插畫書之七|《魯拜集》

點擊觀看視頻:醉美插畫書之《魯拜集》
魯拜集|醉美插畫書之七|《魯拜集》
本文圖片

奧瑪·海亞姆是波斯著名詩人、數學家和天文學家 , 除了在文學上的成就 , 他曾于1079年參與修訂波斯歷法等 。 如今 , 他創作的四行詩集《魯拜集》在世界廣為流傳 。 《魯拜集》被眾多英語讀者所喜愛 , 要歸功于英國人愛德華·菲茨杰拉德的翻譯 。
魯拜集|醉美插畫書之七|《魯拜集》
本文圖片

菲茨杰拉德非常有錢 , 但性格古怪 , 他是英國作家威廉·梅克比斯·薩克雷薩和英國詩人丁尼生的朋友 , 他最初并沒有打算從事翻譯或寫作 。 不過 , 受年輕朋友愛德華·考威爾的影響 , 他于1853年開始學習波斯語 。 當時 , 考威爾在牛津大學的博德利圖書館發現了波斯語的《魯拜集》 , 并推薦給他 , 菲茨杰拉德一下子就被這些詩句迷住了 。
魯拜集|醉美插畫書之七|《魯拜集》
本文圖片

據說 , 波斯四行詩的形式最初起源于一個孩子的歡呼聲 , 這些 “簡潔、自發、充滿智慧”的歡呼聲被一位路過的詩人無意中聽到并模仿 。 菲茨杰拉德將《魯拜集》中的詩句進行改寫、混編 , 甚至重新創作 , 最終完成了這部包含有101首半敘事詩歌的詩集 。
魯拜集|醉美插畫書之七|《魯拜集》
本文圖片

有人指出菲茨杰拉德的翻譯沒有遵循這些詩句原有的波斯模式 , 失去了原始詩句的韻律 。 不過 , 若沒有他的創作型的翻譯 , 這部波斯巨著可能至今不會被英語讀者注意到 。 《魯拜集》多感慨人生無常、及時行樂等 , 字里行間充滿哲思 , 這本書在英國維多利亞時代迅速成名 , 在當時的影響力不亞于達爾文于1859 年出版的《物種起源》 。
魯拜集|醉美插畫書之七|《魯拜集》
本文圖片

很多插畫師為《魯拜集》畫過插畫 , 其中 , 英國插畫師吉爾伯特·詹姆斯畫的這組插畫細膩、生動 , 充滿神秘而古老的波斯風情 。 這些插畫原本以黑白插畫的形式出現在1896-1898年的《素描》雜志上 , 后來 , A&C Black出版社邀約詹姆斯以這些插畫為基礎 , 畫一組彩色插畫作為《魯拜集》的配圖 。 1909年 , 這本含有16幅彩色插圖的《魯拜集》正式與世人見面 。
魯拜集|醉美插畫書之七|《魯拜集》
本文圖片

崔瑩:采訪人員、紀錄片導演、專欄作家 , 愛丁堡大學博士 , 熱愛行走和文學 , 喜歡收集世界各地的老插畫書 , 出版有《英國插畫師》《英國插畫書拾珍》等書 。
作者:崔 瑩
編輯:蔣楚婷
責任編輯:朱自奮
【魯拜集|醉美插畫書之七|《魯拜集》】*文匯獨家稿件 , 轉載請注明出處 。