近祉 弟錢鍾書手白 十月二十七日
《談藝錄》的“宋景文論長吉有‘鬼才’之目” , 補訂本改作:“《麈史》卷中記宋景文論長吉有‘鬼才’之目” , 又補訂:“齊己《酬湘幕徐員外見寄》云:‘詩同李賀精通鬼 , 文擬劉軻妙入禪 。 ’錢希白《南部新書》丙載世以‘李白為天才絕 , 白居易為人才絕 , 李賀為鬼才絕 。 ’”
“馳書知好” , 錢先生致李宣倜箋道及:“有迻譯拙著之日本學人 , 遺書詢散原翁生卒年月;自慚寡陋 , 乞鄰而與 , 重勞長者 , 悚惶之至 , 后承龍忍寒丈相示 , 已復之矣 。 ”“迻譯拙著之”是自張門面語 。
岡崎俊夫欲日譯《圍城》事 , 早見載于一九四八年十一月三十日《大公晚報》陳《圍城東遷》:“作家錢鍾書所著《圍城》(晨光版) , 將有日譯本問世 。 上月由內山完造來函與原作者商洽 , 已得同意 。 日譯本正由國崎俊夫翻譯中 。 按《圍城》一書出版后 , 頗引起文壇注意 , 毀譽不一 。 ”也把譯者名弄錯 。 岡崎俊夫一九五九年卒 , 一九五二年翻譯出版了和《圍城》同時的李廣田《引力》、巴金《寒夜》 。
荒井健于十二月三十日復書 , 略云:“來諭所謂國崎秀夫疑是岡崎俊夫 , 供職東京朝日新聞社者 。 尊著譯文 , 未聞成書 。 既承允許 , 擬開春即下手迻譯 , 將博一笑 。 健生于一九二九年 。 ”錢先生沒記住他的生年 , 《圍城日譯本序》誤言“荒井先生那時候剛三十開外” 。
二
近一年后 , 錢先生寄贈《宋詩選注》 , 扉頁留言:
拙作至今始出版 , 謬誤殊多 , 后悔何及!遵命奉一冊 , 以踐宿諾 , 幸為我藏拙焉 。 弟將遷居 , 賜函乞寄西郊北大中關園27號王岷源先生轉交可也 。 匆此即上
荒井先生文幾 錢鍾書上 十一月二日
荒井健十二月十八日答謝 , 歡喜贊嘆之馀 , “惟于永嘉四靈 , 似有宜補處:葉水心《徐道暉墓志銘》記其歿年 , 趙師秀《二妙集》亦見《讀書附志》與《汲古閣珍藏秘本書目》二書” 。
八個月后 , 錢先生方才回信:
荒井我兄先生撰席:
去冬有事遠役 , 歲除返京 , 得讀手教 , 忻感無既 。 久稽作答 , 歉甚 。 弟已遷居城中東四頭條一號科學院文研所宿舍七號 , 敬以奉聞 。 承是正兩事 , 至當不可易 。 感佩感佩!《二妙集》雖見書目 , 弟未睹其書 , 故用方虛谷說耳 。 同志諸君評騭拙書之文 , 義正詞嚴 , 而自愧顓愚 , 殊無領悟 。 即如文山《正氣》一《歌》 , 排比近俗調 , 于石徂徠《擊蛇笏銘》 , 尤傷蹈襲 , 誠未敢隨眾叫好 。 一笑 。 以出版社須再版 , 于注解頗有補訂 , 即以手批本一冊寄贈 , 孫虔禮所謂感惠酬知 , 將來印本便不再奉貽矣 。 小川先生煩代致意 。 將來再版后當以印本托君轉贈小川先生一冊 。 生平東涂西抹 , 文字太半散失 , 乃蒙燭照數計 , 惟有皇愧 。 然弟在牛津大學得學位之論文 , 居然遺漏 , 則又如龜之藏六 , 自喜奸黠矣 。 與君神交 , 把晤無期 , 能惠我攝影一枚 , 聊慰輖饑否?即頌
暑安 錢鍾書再拜 八月一日
“遠役” , 十二月初至明年二月初錢先生給下放河北昌黎勞動改造 。
《二妙集》今僅存明鈔本 , 不能算“是正” 。 錢先生贈小川環樹的手批本于徐照篇已改“生年死年不詳”為“生年不詳 , 一二一一年死” , 眉識:“荒井健先生指正 。 ”錢先生一九五五年五月作《槐聚日札》第四百八十二則 , 已考論《水心集》卷十七的《徐道暉墓志銘》 , 沒有在意末句“嘉定四年閏月二十三日 , 距卒四十五日”——“至于作者之身世交游 , 相形抑末 , 馀力旁及而已” 。
- 何連|蜘蛛精和七仙女是什么關系,為何連悟空都不敢對她們下手
- 和田玉籽料|清中期 和田玉籽料 白玉 吉慶有余 魚形 詩文珮
- 和田玉籽料|舊藏和田玉籽料“一級白 一百零八子項鏈”
- 歷史學|有社會責任感的史學家,從未停止過這樣的思考和寫作|第23期解放書單
- |東西問丨李林迪:擁抱萬種經歷,與自己的種族身份和解
- 人際關系|擅長處理人際關系的屬豬人,初入職場就和同事關系融洽,如魚得水
- 納尼亞傳奇|《納尼亞傳奇》:啟發孩子想象力,收獲智慧和勇氣 | 書&影
- 王慶和|【吳橋故事】雜技藝人斗鬼除妖的故事
- 付秀瑩|春風十年丨付秀瑩:“陌上”和“春風”相遇,是一種很深的緣分
- 求職|招聘和求職,是一種“看見”與“被看見”的修行
