人民文學出版社|七小時直播對話,名家談“說不盡的網格本”( 二 )


著名演員濮存昕是國內出演莎士比亞戲劇最多的男演員之一以及演出契訶夫作品最多的演員 , 因此被邀請到活動現場 。 他回憶說 , 在父親的引領下 , 契訶夫作品開啟了他的閱讀之旅、文學之旅 , 對圖書的熱愛延續至今 。 濮存昕帶著1847年英國版《莎士比亞全集》來到活動現場 , 他介紹 , 自己的父親作為專業演員 , 曾經出演俄國戲劇大師亞·奧斯特洛夫斯基的《智者千慮 , 必有一失》 。 北京外國語大學的意大利語文學譯者文錚稱 , 自己買到的第一本網格本是《波斯人信札》 , 北京大學藝術學院教授顧春芳在小學時就讀了網格本《安徒生童話》 , 開始攻讀戲劇專業后接觸了網格本中的許多劇作 。
人民文學出版社|七小時直播對話,名家談“說不盡的網格本”
本文圖片

從左至右:顧春芳、文錚、濮存昕、陳魯豫
【人民文學出版社|七小時直播對話,名家談“說不盡的網格本”】關于《哈姆萊特》中著名的“to be or not to be”一句 , 關于《哈姆萊特》中的金句究竟是哪一句 , 不同的人對于如何讀和如何譯有不同的見解 , 大家爭論激烈 。 濮存昕在現場表演了《哈姆萊特》的著名選段 , 介紹了他給上海戲劇學院第六屆藏族表演班導演漢藏雙語版《哈姆萊特》的細節 。 之后話題轉入戲劇中的女性問題 。 文錚教授和顧春芳從不同的角度解讀了易卜生經典戲劇《玩偶之家》中娜拉的命運 , 探討了女性命運能否創造“奇跡中的奇跡” 。 濮存昕把曹禺所有話劇的主題都概括為一個詞:“出走” , 曹禺正是通過所有角色都渴望出走這一內心動機 , 表現對現實的不滿和對改變現實的渴求 。 無論是易卜生、莎士比亞還是契訶夫 , 他們的戲劇都是“問題劇”的“富礦” 。 談到影視版《簡·愛》時 , 濮存昕分享了他個人的一點真切體會 , 表演中非常重要的一點是表達出臺詞的語言之美、語言之詩意、語言之哲思 , 因此他本人其實是“匍匐在文字面前” 。