中巴@中巴紀實文學交流史中的三部書

中巴文學交流史中,有文字記載的書面文學交流起源于自東漢以降的婆羅門教、佛教等的傳入和宗教經典的漢譯及其紀實性文學的外譯。法顯、玄奘和義凈等中國的佛教人士歷經艱險西行至包括今巴基斯坦地區在內的古印度地區,學習搜集佛典,回國后翻譯了大量的佛教經本。同時,他們還根據自己在旅途上和古印度地區(見注釋))的見聞撰寫了游記等紀實文學作品,其中最著名的三部書是法顯的《佛國記》、玄奘的《大唐西域記》和義凈的《大唐西域求法高僧傳》。
【 中巴@中巴紀實文學交流史中的三部書】《佛國記》是東晉僧人法顯撰寫的游記,義熙12年(416)成書 。又名《歷游天竺記》、《昔道人法顯從長安行西至天竺傳》、《釋法顯行傳》、《歷游天竺記傳》和《法顯傳》等。書中記述了作者從公元399至413年的旅行經歷,即法顯從長安出發,穿越沙河(又稱流沙,指敦煌以西至今新疆若羌縣之間的沙漠),逾蔥嶺(指喀喇昆侖山)而至北天竺,之后周游西、中和東天竺,最后從海上返回的全部行程及其見聞。
《佛國記》是中國人從長安經西域至古印度地區的陸路行程和從印度泛海至中國的海路航線的最早記錄,先后被譯成法、英、日等文字,是研究中國與印度、巴基斯坦等國的交通和歷史的重要史料。法顯去古印度地區時,正是其歷史上的黃金時代—芨多王朝(320-480)的超日王在位的時代。古代史中缺乏關于芨多王朝的系統的文獻記載,史學界只能依靠《佛國記》來補充超日王時的歷史。
中巴@中巴紀實文學交流史中的三部書
文章插圖
中巴@中巴紀實文學交流史中的三部書
文章插圖
唐代高僧玄奘(602-664)于貞觀三年 (公元629年,一說元年 )行程13800余里,經涼州出玉門關西行赴天竺。玄奘游學包括今巴基斯坦的天竺各地17年后回國,在長安設立譯經院,長期翻譯佛經,共譯出佛教經典75部(1335卷)。 貞觀20年(646年)他口授弟子辯機,完成了的《大唐西域記》。這是研究中古時期中、南亞諸國的歷史、地理、宗教、文化和中西交通的珍貴資料,也是研究佛教史、佛教遺跡的重要文獻。該書被譯為德、法、英、日等各國文字,對世界文化的發展產生了深遠影響。1300年后,英國考古學者和印度學者根據該書的英譯本,在印度陸續發掘出鹿野苑、菩提伽耶、拘尸那迦、藍毗尼等佛教圣地、古跡和今印度的國家象征——阿育王柱的柱頭。西方史學家評論道:“無論怎么樣夸大玄奘的重要性都不為過。中世紀印度的歷史漆黑一片,他是惟一的亮光。”
中巴@中巴紀實文學交流史中的三部書
文章插圖
中巴@中巴紀實文學交流史中的三部書
文章插圖
義凈(635-713),唐代高僧,旅行家,中國佛教四大譯經家之一。由于仰慕法顯、玄奘之西游,于671年經由廣州,取道海路,經室利弗逝(蘇門答臘巴鄰旁,Palembang)到古印度地區,在那爛陀寺學習了10年,后又到蘇門答臘游學7年。期間歷游了30多個國家,歸國時帶回梵本經論大約400部。 后歷時12年,譯出56部,共230卷,并著有《南海寄歸內法傳》四卷和《大唐西域求法高僧傳》二卷,其中記載了古印度及南海諸國僧人的生活、風俗、習慣等,是了解當時印度的重要資料。
中巴@中巴紀實文學交流史中的三部書
文章插圖
中巴@中巴紀實文學交流史中的三部書
文章插圖
《佛國記》、《大唐西域記》以及《大唐西域求法高僧傳》等紀實文學作品不但拓寬了當時中國人的眼界,為后世保存了珍貴史料,而且對中巴兩國以及全世界的文化藝術產生了巨大影響,這種交流的范圍和意義已經遠遠地超出了文學交流的范疇。