張詠察軒翻譯 項脊軒志原文及翻譯

大家好,小編來為大家解答以上的問題 。項脊軒志原文及翻譯,張詠察軒翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

張詠察軒翻譯 項脊軒志原文及翻譯

文章插圖
1、柳璟兄弟有四人,分家很久了,各有自己的戶籍,從來就沒鬧過案件糾紛(或譯:從來就沒發生過遞狀紙打官司的事情) 。
2、柳璟的三個哥哥都已去世,共有四個侄子,柳璟死的時候,只有他家產富厚,只有他的兒子年紀幼小 。
3、因為四個侄子都貧窮,柳璟就資助每個侄子十千錢,他把這些寫在紙上,約定每年都這樣給 。
4、現在才過去五七年,柳璟的妻子、兒子就違背原來的約定不給錢了,幾位侄子在狀子里陳述了這件事,想要索取那每年的十千錢 。
5、(我派人)去他們族長那里要來了官府出具的證明文書,有一張紙是柳璟親筆寫的 。
【張詠察軒翻譯 項脊軒志原文及翻譯】6、用律法來干預、查察這件事(即依據律法分析), 那母子應接著支付下去,似乎沒有理由不接受他們的要求,只是探究當初柳璟給錢的本來心思,是含有深層意思的 。
7、從前有一個人,他的兒子幼小,而女婿是成年人,臨終的時候,他吩咐這樣處理家產:(等他的兒子成人后再分家產),他的女婿分得三分之二,是他兒子的兩倍 。
8、他的兒子成年后違約了,他的女婿就把狀紙遞到了官府 。
9、那位老人想出辦法在死后還保護了兒子,乖崖先生因此見識到他的智慧,于是反過來判案,判他兒子分得家產的三分之二,那位逝者的真正心愿,最終得以實現 。
10、劉璟死的時候,兒子還是個嬰兒,知道幾個侄子都不能擔負被托孤的責任,他就用利益誘惑他們,看柳璟遺囑可以發現,他開始時想到侄子們產業少,就資助他們金錢,最終因為考慮沒有父親的幼兒、沒有丈夫的寡婦無人可以依靠,便在遺囑中寫下表示懇切心意的話,還說如果兒子、妻子免于被人欺凌,他將死而無憾 。
11、他寫到這里,哪是愿意啊 。
12、這與前面說的古人要分給女婿多一倍家產的事情,實質上一樣,柳璟所考慮的,可以說很深遠 。
13、幾個侄子不能體察其叔叔的本來心意,經過的時間又久了,現在拿著那契約索要酬報,肯定就會是這樣的結果 。
14、他們不明白柳璟的兒子已長大了很多,柳璟的妻子已經歷不少事情能妥當地處世,既然有了頂門立戶的倚仗,再把利益送給他人,其結果就如同違背諾言要受責怪 。
15、應當效仿乖崖先生的思路處理這件官司,原契約銷毀,從今天開始,各家的產業按照以前分到的確定,如有侵占他人家產、欺凌兄弟的事情發生,將給予懲處 。
16、” 。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。