中國女性&北大教授發明一個漢字,遭知識女性痛罵多年,如今卻被廣泛使用!

北大教授劉半農:發明了一個人稱代詞,為何遭中國女性痛罵多年?北大教授發明“她”字,為何被中國女性罵了三年多?北大教授發明一個漢字,遭知識女性痛罵多年,如今卻被廣泛使用!
中國女性&北大教授發明一個漢字,遭知識女性痛罵多年,如今卻被廣泛使用!
文章插圖

現代漢語的形成,最初是得益于“白話文運動”。大家都知道,中國的古代典籍,都是文言文寫就的。文言文原是古人的口語摘要,早在先秦時代就已經出現。隨著時間的推移,古之文言文同實際口語的距離越來越遠,從而影響了普通民眾的閱讀與寫作。
為此,歷代不少學者為了讓更多的人看懂書面文字,都主張書面語同口語相一致。從唐宋以來,白話文書面語逐漸興了起來。不過直到清代末年,白話文還只是局限在通俗文學的范圍之內,未能改變文言文獨尊的局面而作為通用的書面語。
這一現狀的改變,始于20世紀早期。當時,一群受過西方教育(當時稱為新式教育)的中國文人發起了一次革新運動——新文化運動。白話文運動正是在這一大環境下展開的。
【 中國女性&北大教授發明一個漢字,遭知識女性痛罵多年,如今卻被廣泛使用!】中國女性&北大教授發明一個漢字,遭知識女性痛罵多年,如今卻被廣泛使用!
文章插圖

因為白話文運動的開展,舊有的詞匯不足以適應新的言語表達,比如現在被廣泛運用的人稱代詞,在當時就很不成熟,像我們熟悉的第三人稱中的“她”與“它”,就是應時而生的新詞匯。只是,“她”字的發明與運用,還經歷過一段不小的波折,“她”字的發明者、北大教授劉半農還被許多覺醒的知識女性痛罵了很多年。
劉半農,原名壽彭,后名復,初字半儂,后改半農,江蘇省江陰縣人。1911年曾參加辛亥革命,民國元年(1912年)后在上海已向鴛鴦蝴蝶派報刊投稿為生。
1917年,劉半農到北京大學任法科預科教授,并參與《新青年》雜志的編輯工作,積極投身文學革命,反對文言文,提倡白話文。是新文化運動的先驅、新詩人、雜文家和著名的語言學家。
1920年,劉半農到英國倫敦大學的大學院學習實驗語音學,次年夏轉入法國巴黎大學學習。1925年獲得法國國家文學博士學位,他的《漢語字聲實驗錄》曾榮獲“康士坦丁語言學專獎”,劉半農因此也成為我國第一個獲此國際大獎的語言學家。
中國女性&北大教授發明一個漢字,遭知識女性痛罵多年,如今卻被廣泛使用!
文章插圖

1925年秋回國,并重返北京大學,任國文系教授,講授語音學。劉半農主張漢字改革,重返北大后,他就發起成立了“數人會”,認為漢字最終應走拼音化的道路。他認為,漢字在實行拼音制以前,寫簡化字是必不可少的辦法,因此與李家瑞編《宋元以來俗字譜》。這本書表現了八九百年以來,簡筆字演變的軌跡。
令人無法想象的是,就是這樣一位享譽世界的語言學家,卻因為發明一個漢字,被很多女權主義者痛罵了許多年,這個給他惹來麻煩的漢字,就是指代第三人稱女性的“她”字。
近代以前,中國本無區分男、女和第三人稱單數代詞的傳統。幾千年來,似乎無人覺得有作此區分的必要。在古文里,作賓語的第三人稱常用“彼”“其”“之”等字,用來指人代事。白話文興起之初,則用“他”字做第三人稱代詞,可以代男性,也可以代女性及一切事物。
中國女性&北大教授發明一個漢字,遭知識女性痛罵多年,如今卻被廣泛使用!
文章插圖

但是,隨著白話文運動的深入與普通,再加上翻譯介紹外國文學作品驟增,第三人稱使用非常頻繁,籠統的用一個“他”字,語言表達很不方便。當時,有的文學作品也用“伊”字來指女性,如魯迅早期作品中就是如此。早在1918年,在北大任教的劉半農就第一個提出用“她”字指代第三人稱女性,一時轟動學界。