語文&閱讀理解為何年年“難理解”?

語文&閱讀理解為何年年“難理解”?
文章插圖
【 語文&閱讀理解為何年年“難理解”?】“爺爺,海蘭花妹妹心里想的是什么???”“爺爺,太難了”……近日,老作家鮑爾吉·原野收到不少微博喊話。原來,其小說《烏蘭牧騎的孩子》節選內容進入了一些初中語文期末考試閱讀題,不少學生被“補寫海蘭花內心活動”一題難住,紛紛到作家微博留言求助。對于孩子們的苦惱,鮑爾吉·原野熱情回應,還在微博上貼出了原著內容。
從原著來看,文筆流暢自然、充滿童趣,“海蘭花妹妹”的所思所想毫無突兀感,但由于試卷篇幅有限,作為閱讀題的節選內容被刪減許多,加之理解與表達天然存在主觀性,要想精準補出恐怕確有困難。不過,眼下參考答案與評分標準尚且不知,作家貼出原著也是歡迎大家閱讀、完善理解之意,孩子們倒不必過于著急。
語文&閱讀理解為何年年“難理解”?
文章插圖
拋開此次喊話,其實閱讀理解題因太難或太“謎”而引發爭議幾乎年年都有。猶記2017年,浙江省高考語文試卷上一條“眼里還閃著一絲詭異的光”的魚,難倒了不少考生,連作者本人也“被打敗”。作家周國平還曾專門出過一本作品選,集納了其被選入試卷的文章,書名卻是《對標準答案說不》。
那么,閱讀理解題為何屢遭吐槽,甚至時常連作者本人都難理解?平心而論,作家寫作憑的是文學功底和生活積淀,下筆成文本是自然抒發;而“命題”則是尋章摘句解讀、升華等“技術分析”過程,“畫美人者”和“解剖美人者”心境與目的大為不同,作者本人拿不了閱讀理解的高分,倒也沒那么稀奇。當然,現實中也確實存在這樣一些情況:有的閱讀理解題目與真正的“理解”相去甚遠,或是出題時為設置題目而掐頭去尾、故意挖坑,或是為“凸顯區分度”強人所難、彎彎繞繞,或是評分時苛求標準答案不許任何“旁逸斜出”……凡此種種,顯然絕非合理偏差,而是以“閱讀理解”之名“誤解閱讀”了。
正所謂“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”,對于文章的理解本就見仁見智,僵化強求“標準答案”,拒絕“多元理解”,恐怕有違語文教育初衷。語文教學尤其是試題設計,應當把握好“客觀標準”與“多元理解”的度,在出題上注重提煉共識,在評判上少些膠柱鼓瑟。事實上,盡管語文是門重在理解、直指心靈、主觀多元的學科,但也并不是毫無規律可循。那些千古名篇、大家力作能廣為大眾認可,正是共同的審美意趣之所在。從這個角度說,剖析名篇佳作、進行閱讀理解,對于某些經典的遣詞用句、場景描寫、謀篇布局等基礎技巧進行“動作分解”、仔細體味,本就是語文學習的重要方式。出題時多些科學合理考量,判卷時大可“言之成理即可”,甚至“包容獨到見解”,雖然會加大工作難度,但也考驗了水平智慧,見證著教育理念。
觀之長遠,隨著多元化考核被越來越多地應用,在優化考題與評卷之余,語文教育也大可豐富評價辦法、減少對“一紙試卷”的依賴。建立科學合理的考評方式,才能為孩子們創造一個更豐富自然的文學空間。