中國作家協會|中國作協舉辦《人世間》座談會( 二 )


中國作家協會|中國作協舉辦《人世間》座談會
本文圖片

▲中國作協黨組成員、副主席、書記處書記李敬澤主持座談會
文學與影視的融合共生 , 是從“作品”到“精品”的高維提煉表達
中國作家協會|中國作協舉辦《人世間》座談會
本文圖片

▲電視劇《人世間》出品人、騰訊集團副總裁、閱文集團CEO程武致辭
電視劇《人世間》出品人、騰訊集團副總裁、閱文集團CEO程武致辭
這部劇的主要人物周氏三兄妹 , 都沒有時下影視劇中司空見慣的主角光環或“開掛”的傳奇人生 , 生活中面臨不同的困境與艱難的抉擇 , 正是作品樸素的現實主義氣質打動了程武 , 因此讀完原著小說不久 , 他當即決定傾注力量對這部作品進行影視改編 。 因防控疫情需要 , 程武未能親臨現場 , 他以視頻連線的形式發表了致辭 , 他十分認同新華社對這部改編作品的評價:“《人世間》就是平凡中國人的人間事 , 透過它 , 我們看到了平民百姓在寬廣溫厚的中國大地上 , 火一樣地愛著拼搏著、隨萬物生長的堅強模樣 。 ”作為電視劇出品人 , 程武表示 , 文學與影視的有機跨界與融合 , 是兩種文藝形態從“高原”邁向“高峰”的重要創新路徑 , 也是從“作品”到“精品”的高維提煉表達 。
中國作家協會|中國作協舉辦《人世間》座談會
本文圖片

▲長篇小說《人世間》作者梁曉聲發言
原著作者梁曉聲起初并不看好《人世間》的影視改編 , 甚至對專程前來商量改編事宜的年輕人“潑了不少冷水” , 直到導演李路接觸《人世間》原著后明確表示“這才是我要拍的作品” 。 兩人在多次探班過程中終于達成了拍攝一部“向底層人民致敬”的作品的共識 。 在梁曉聲看來 , 劇作中對東北方言的運用 , 演員表演對周母等人物形象的豐富 , “周父認可鄭娟”等劇版不同于原著情節的細節設計 , 都極其具有啟發意義 , “如果小說可以重寫 , 這些智慧之處都是值得借鑒和吸納的 。 ”
中國作家協會|中國作協舉辦《人世間》座談會
本文圖片

▲電視劇《人世間》導演、總制片人李路發言
“看完這部劇眼睛突然變清澈了”等暖心留言 , 為了更好觀看劇集購買新電視機等真實發生的小事說明了觀眾對這部作品的熱愛 , 這些言行都鼓勵了導演李路 。 思考這部劇成功的原因 , 他認為正是扎實的原著提供了改編的三個基礎 , 即“強大的思想力、鮮活的人物形象和歷史縱深感” 。
中國作家協會|中國作協舉辦《人世間》座談會
本文圖片

▲電視劇《人世間》編劇王海鸰發言
編劇王海鸰本身也是一位小說家 , 熟悉個人化的創作規律 , 以往她幾乎不接受改編他人作品的工作 , 也因此“險些錯過補上自己的一個認知盲點的機會” 。 多重身份的她深知嚴肅文學的個人化屬性和電視劇藝術大眾化特點之間的沖突 , 為了避免創作干擾 , “讓觀眾看到創作者的每一處真誠” , 她唯有像保護天真般地“躲開”原著作者梁曉聲 , 也并未在拍攝過程中探班劇組 , 以此保持創作狀態的純粹 。 她認為 , 借電視劇的成功 , 未來應更強調小說創作的嚴肅性 , “影視的風氣已經走向藝術化 , 作家要堅持獨立思考與寫作 , 而非迎合 , 才可能行之久遠” 。
美學的成功在于喚起失落的文化基因